大学生英语写作中过渡连接词误用的语料库调查

2012-09-07 06:34
大连大学学报 2012年4期
关键词:连接词语料英语专业

王 静

(辽宁师范大学 外国语学院,辽宁 大连 116029)

大学生英语写作中过渡连接词误用的语料库调查

王 静

(辽宁师范大学 外国语学院,辽宁 大连 116029)

通过对中国英语学习者语料库的两个字库ST3和ST5中分别随机抽取的50篇作文作为语料对比分析,试图深入了解中国大学1-2年级学生过渡连接词误用的情况.大学英语专业1-2年级的学生在过渡连接词的使用方面要好于大学非英语专业1-2年级的学生,但同时表明大学1-2年级学生在使用语篇衔接手段方面的能力不足.提出教师应充分利用语料库中的真实语料资源,让学生真正了解到不同过渡连接词的具体使用方法,同时学生应充分发挥自身的主观能动性,意识到正确使用过渡连接词的重要性,最终达到英语写作中的衔接与连贯.

过渡连接词;英语写作;语料库调查;中国大学生

一、引言

1976年,系统功能语言学家创始者韩礼德和哈森出版了《英语的衔接》,从此,衔接在英语学习中成为新的研究趋势并且其重要性逐渐得到认同.衔接是连接句子,段落的必要手段.语篇中的两句话、两个从句或两个表达方式之间的相互关系通过过渡连接词来表示,同时,它们之间的概念关系也通过过渡连接词来明确说明[1].由于英语语篇强调清晰的思维结构和逻辑推理,故过渡连接词成为文章中逻辑与语言的纽带.要明确表达语篇的中心,就必须保证提供事实的语篇衔接、连贯、一致.可见,过渡连接词在语篇中发挥重要作用,并有利于更好的理解语篇[2]."American English Rhetoric"的作者Robert G.Bander在书中特别指出了写作中使用过渡连接词的重要性:它是更能增强英语写作技能的两个技巧之一[3].本文的研究目的是基于中国英语学习者语料库中过渡连接词误用的深度分析,以期有利于学生英语过渡连接词习得的提高和教师教授英语过渡连接词时的方法改进.

二、过渡连接词的定义与分类

章振邦在《新编英语语法》中指出当句子进入语段、语段进入语篇时,句子和句子、语段与语段,有时甚至是段落与段落连接起来,使它们之间建立起各种各样的语义关系,并使整个语篇在意义上具有连贯性(coherence),往往要用一些连接手段,我们把这些连句成篇的手段称为过渡连接词.[4]同时国外的语言学家和研究者由于研究的出发点和侧重面的不同,对过渡连接词赋予了不同的名称,但总体上传达了一个共识,即过渡连接词(and,but,therefore, as a result等)能展现不同部分之间的内在关系,它们不仅对语篇的局部连贯有作用,而且对整体连贯也产生影响.

英语过渡连接词众多,分类的方式也不一.如章振邦将英语连接词语分为3大类:逻辑纽带(logical connector)、语法纽带(grammatical connector)和词汇纽带(lexical connector).夸克(R.Quirk)等人则分为13大类:(1)对比类;(2)比较类;(3)增补类;(4)强调类;(5)原因类;(6)因果类;(7)举例类;(8)列举类;(9)时间关系类;(10)空间关系类; (11)总结类;(12)解释类;(13)让步类[5].

在前人研究的基础上,立足写作的顺序,对过渡连接词语归类为(1)"启"相关的过渡连接词,即用于引导主题句或主题句后的第一个扩展句,如in the beginning,currently等;(2)"承"相关的过渡连接词,即用来承接主题句或前一个扩展句,可用来表示说明、举例、增补、时间顺序等,如on the other(hand)(常与on(the)one hand连用);afterwards;at the same time等;(3)"转"相关的过渡连接词,即表示不同或相反的词语,如but;in contrast;likewise等;(4)"合"相关的过渡连接词,即用于段落总结或引导最后一个扩展句,如in brief;thus;indeed等.

三、研究方法

主要采用误差分析方法针对过渡连接词的误用情况进行分析,从而了解英语学习中过渡连接词误用的类型及找出可能的解决方法.从定性和定量的角度研究中国英语学习者语料库的过渡连接词的误用.语料主要来源于中国英语学习者语料库的两个字库:ST3和ST5.ST3代表大学1-2年级非英语专业四级学习者,ST5代表大学1-2年级英语专业四级学习者.

首先,从ST3和ST5中随机抽出50篇作文,其具备逻辑结构,中心思想,字数在150左右并且过渡连接词在每篇作文中出现的频率在2-17之间;其次,分别对ST3和ST5中随机抽出的50篇作文进行过渡连接词用法错误的分类及数量统计;接下来对ST3和ST5中随机抽出的50篇作文中过渡连接词用法错误的对比分析并用图展示其差异;最后基于上述研究对学生掌握过渡连接词用法提出几点建议.

四、结果与讨论

(一)ST3中过渡连接词的误用

在ST3中50篇样本中过渡连接词误用的频率如下表所示:

表1 ST3中50篇样本中过渡连接词误用

过渡连接词的误用表明学生在具体语境中不能正确使用它,原因既可能是学生没有正确掌握过渡连接词的用法,也有可能是受到母语汉语的影响.从ST3中50篇样本中来看,过渡连接词的误用主要是两类:一类是断裂句;即过渡连接词不能单独用在一个句子里.例如:

(1)As a college[fm1,-]student in[wd5,-1]nowadays,it is important for us to get to know the world outside the campus.(cj1,delete".")Because we' ll go out of the campus and step into the society. [fm1,-]

(2)Many people think that fresh water is unlimited[fml,-].(cj1,delete".")Because they see there are so many rivers,and it is[wd5,1-2]often rain.

另一类过渡连接词的误用;即由于过渡连接词的错误选用,而导致句子意思和语法的错误.例如:

(3)If you only remember their means[wd3,1-],but not practice them,so(cj1,"so"─"then" [wd5,-s]you have some difficulties when you speak and write sentences or passages.

(4)But my listening is still very poor,I'm really afraid that I won't pass it.[sn1,-](cj1,"in the case of it"─"however")In the case of it[pr1,-],I still believe the saying,"Where there is a will,there is a way."

(5)The rise of the popular[fm1,-],the development of the industry,and so on,(cj1,"cause"─"because of")cause the rising need of fresh water.

(6)Without someday's[fm2,-]practice,we will forget words we learned and cannot master[fm1,-] the grammar,so we also(cj1,"also"─"too") cannot use English perfectly.

(二)ST5中过渡连接词的误用

在ST5中50篇样本中过渡连接词误用的频率如下表所示:

表2 ST5中50篇样本中过渡连接词误用

总体而言,从ST5中抽样的作文无论是在语法、句子结构还是选词上都要好于从ST3中抽样的作文.从表2和表1可看出:ST5中抽样的作文中的过渡连接的使用错误频率要低于ST3中抽样的作文,而且所选过渡连接词更具多样性和准确度.下面的例子中表明ST3和ST5中过渡连接词的误用有其相似的地方,但ST5中的错误主要由粗心引起.

(1)I think,children are the happiest on this day. (cj1,delete".")Because they have a lot of traditional foods to eat,especially the delicious mooncakes.

(2)But if I kept speaking English to everyone, others may[vp8,9-3]laugh at me and think I'm a queer f i sh!(cj1,"similarly"─"so")Similarly,I speak Chinese all the time and I listen to it all thetime.

(3)Because it is said[wd4,s]after Qu Yuan committed suicide,people sat in boats,hit the drums,and tried to f i nd his body in the Mi[wd4, s]River but in vain.(cj1,"and"─"so")And they threw many Zhongzi,which are glutinous rice dumplings,into the river to feed the f i sh to prevent them eating Qu Yuan's body.

(三)结论

以上分析可知ST3和ST5在过渡连接词使用上都存在误差,说明大学1-2年级学生的语篇布局能力和使用语篇衔接手段的能力不足,也说明了在我国的英语写作教学中,过多关注学生的词汇错误和语法错误,而对语篇的处理不够重视.另外ST3和ST5中使用过渡连接词的差异也表明在英语学习方面,"输入"起到了不同的作用.大学英语专业1-2年级的学生由于自身的兴趣、环境及专业等方面的不同致使在过渡连接词的使用方面要好于大学非英语专业1-2年级的学生.正如Krashen的"输入"说所强调的,"输入是语言习得的首要条件",语言习得获取成功的关键在于"输入什么"和"如何输入"[6].

五、结语

在学习过程中,教师的作用不容忽视.在英语过渡连接词的使用上,教师应充分利用语料库中的真实语料资源,让学习者真正了解到不同过渡连接词的具体使用方法,而不是教材中的静态的分类讲解及教师口头强调.再则教师应注重英语写作中的布局谋篇、逻辑思维和英汉语篇差异意识等能力的培养,才能指导学习者写出衔接连贯、逻辑结构严密的文章来.最后,学习者应充分发挥自身的主观能动性,通过增加英语的有效输入和最大输入,充分意识到过渡连接词的语法功能、修辞功能和语篇的逻辑意义,从而做到正确使用它们.

[1]Halliday M A K,Hasan R.Cohesion in English[M] .London:Longman,1976:9-12.

[2]Tyler A.The role of syntactic structure in discourse structure:signaling logical and prominence relations [J].Applied Linguistics,1994(15):243-262.

[3]Bander,R.G.American English Rhetoric[M].New York,Holt,Rinehart and Winston,1978:203

[4]章振邦.新编英语语法[M].上海:上海外语教育出版社, 1989:1531

[5]Quirk,Retal.A Comprehensive Grammar of the English Language[M].Longman,1985.

[6]Krashen,S.Principles and Practices in Second Language Acquisition[M]Oxford:Pergamon Press,1982.

A Corpus-Based Analysis of the Misuse of Transitional Words in English Writings by College Students

WANG Jing

(School of Foreign Languages,Liaoning Normal University,Dalian 116029,china)

Through a corpus-based contrastive analysis on 50 compositions from two Chinese Learner English Sub-corpuses ST3 and ST5,this paper attempts to obtain a better picture of the current situation of Chinese college learners'misuse of transitional words in their English writings.The result shows that in terms of using transitional words,freshmen and sophomore college students in English major perform better than those of non-English major.Both groups are weak in using the means of cohesion.The paper suggests that teachers recommend their students using real corpus resources to help them correctly use transitional words; the students should also give full play to the initiative and be conscious of the signif i cance of proper using of transitional words,then,cohesion and coherence in their English writing can be achieved.

Transitional words;English writing;Corpus investigation;Chinese college students

book=4,ebook=42

G642

A

1008-2395(2012)04-0090-03

2012-05-04

王静(1979-),女,硕士,辽宁师范大学外国语学院讲师,主要从事应用语言学研究.

猜你喜欢
连接词语料英语专业
连动结构“VP1来VP2”的复句化及新兴小句连接词“来”的形成
论英语专业语法教学中三种思辨能力的培养
基于语料调查的“连……都(也)……”出现的语义背景分析
西方修辞教育传统及其对我国英语专业教育的启示
英语专业学生思辨能力培养研究
《苗防备览》中的湘西语料
国内外语用学实证研究比较:语料类型与收集方法
英语专业泛读课教学探究
Reliability assessment consideringdependent competing failure process and shifting-threshold
英语连接词:传统与反思