翁洁
摘要:本文就中国宋代女词人李清照的名作《一剪梅》和19世纪美国女诗人埃米莉·狄金森的诗歌《如果你能在秋季来到》,这两首描述爱情的作品,进行对比分析,管窥两位女诗人写作特点、写作风格的异同。
关键词:李清照;埃米莉·狄金森;艺术风格
[中图分类号]:I06[文献标识码]:A
[文章编号]:1002-2139(2012)-13-0006-01
李清照和埃米莉·狄金森分别是中国和美国文坛上名声显赫的女诗人。她们大胆探索,勇于创新,形成独特的艺术风格。李清照的词自成一体,具有鲜明的艺术个性,词史上称为“李易安体”。狄金森被公认为美国现代派诗歌的先驱,她的诗在内容和形式上都富有独创性,与她前代和同代诗歌风格迥然有异。由于两人生活在完全不同的文化中,因此在其作品的表达手法上表现出不同的特点;然而,对于爱情的描写,在内容上又显示出相似之处。本文通过对两首爱情诗的对比分析,探索其生活经历、写作特点、写作风格的异同。
一、《一剪梅》李清照
红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。本篇抒写的是普通的秋日别情,是李清照为怀念其夫赵明诚所作。李清照和赵明诚结婚后,夫妻感情甚好,家庭生活充满了学术和艺术的气氛,十分美满。所以,两人一经离别,两地相思,这是不难理解的。特别是李清照对赵明诚更为仰慕钟情。这在她的许多词作中都有所流露。这首词就是作者以灵巧之笔抒写她如胶似漆的思夫之情的,它反映出初婚少妇沉溺在情海之中的纯洁心灵。词的开头是:“红藕香残玉簟秋”。写出时间是在一个荷花凋谢、竹席嫌凉的秋天。“红藕”,即红色荷花。“玉簟”,是精美的竹席。这一句涵义极其丰富,它不仅点明了时节,指出就是这样一个萧疏秋意引起了作者的离情别绪,显示出全词的倾向性。而且渲染了环境气氛,对作者的孤独闲愁起了衬托作用。如“红藕香残”,虽然是表示出秋来了荷花凋谢,其实,也含有青春易逝,红颜易老之意;“玉簟秋”,虽然是暑退秋来,所以竹席也凉了。其实,也含有“人去席冷”之意。
这首词上阕从秋日独自泛舟出游写到明月高照闺楼,无论是白天或晚上,出外或者归家,无时无刻不在挂念着心上爱人,盼望他从远方寄来“锦书”,“ 红藕香残玉革秋” 七字把对秋光秋意的描绘作为衬托,极好地点染了离人相思的环境和气氛,造成一种清冷,幽静的境界,为表达作者强烈的离情别绪作了渲染。李清照本来已因丈夫外出而有所牵挂,如今面对这样一个荷残席冷、万物萧疏的景象,免不了触景生情,其思夫之情必然更加萦绕胸怀,内心之苦是不言而喻的。凡人受愁苦的煎熬,总是要想办法排愁遣闷的,这是人之常情。李清照也不例外。她究竟想如何来消除这愁闷呢?此刻,她不是借酒消愁,也不是悲歌当泣,而是借游览以遣闷。下阕以花落水流比拟丈夫离开自己以后的寂寞寥落之感,说明彼此伉俪情深,两地相思难以消除。“雁字回时,月满西楼,” 以雁和月两种牵人愁思之物,描绘出一位深闺少女在月光下动情地聆听雁声,妆楼凝望的幽深画面,意味安谧隽永,情致真切诚笃我们可以见到,柳眉刚刚舒展,心中又见翻腾,词语浅近,感情深挚。
二、《如果你能在秋天来到》埃米莉·狄金森
如果你能在秋季来到/我会用掸子把夏季掸掉/一半轻蔑,一半含笑/像管家妇把苍蝇赶跑/如果一年后能够见你/我将把月份缠绕成团——/分别把月份放在不同的抽屉/免的混淆了日期——/如果只耽搁几个世纪/我会用我的手算计——/把手指逐一屈起/直到 全部倒伏在亡人国里/如果确知,聚会在生命——/你的和我的生命,结束时/我愿意把生命抛弃/如同抛弃一片果皮——/但是现在难以确知/相隔还有多长时日——/这状况刺痛我有如妖蜂——/秘而不宣,那是毒刺。这首诗写于1862 年,狄金森描述了“我”对情人的相思之苦,毫无期限的等待将一颗带着爱的心折磨得像被“蜂”叮蛰一样,其痛苦之状可以想象。如果“我”倾心的人在秋天到来,“我”会像一个家庭主妇赶苍蝇一样赶走夏天;如果“我”可以与“你”在一年后相见,为了不将日期混淆,“我”要把月份缠绕成团,放在不同的抽屉里;如果“我”与“你”的会面需要几个世纪,那么“我”也会很耐心地等待,每天扳着指头算日子,直到指头全部都落入亡人国;如果“我们”可以在生命之末相聚,“我”愿意象扔果皮一样抛弃自己的生命。“苍蝇”﹑“线团”﹑“果皮”等这些意象,都被赋予新的活力,将“我”思念“你”,渴望有朝一日得以相见的迫切心情生动地表现出来。然而,在最后一节,意象突然由一只无害的苍蝇变成一只有毒刺的蜂。因为“我”不知何日才能与“你”相见,不知“我”用终生的等待是否能等到“你”,这种痛苦怎能不叫“我”愁肠百结,忧心如焚而遭受“蜂”的煎熬呢!
虽然李清照和狄金森生活在两种完全不同的文化背景下,然而感情经历却有着相同之处。李清照早期婚姻生活幸福,对爱情深有体会。狄金森虽然终身未婚,但并不代表她没有真挚的爱情。在《如果你能在秋天来到》中诗人就表达了内心强烈的感情,描述了时间不能阻隔爱恋,从月到年到世纪,都会等待,直到永远。虽然两人均有深切的感情体验,但却充满了孤独和痛苦。狄金森对爱情有一种近乎虔诚的信仰,然而爱情于她却是一场悲剧,注定了狄金森的爱是一场无望的追逐。李清照虽然家庭和睦,然而与其夫聚少离多,常常独处空闺,离别就使她感到更加的痛苦和孤独。而后其夫的猝然而逝,更是给李清照带来了沉痛的打击。
从写作特点上看,这两首诗有着绝妙的相似之处。首先,作者用最简单的字词表述细腻丰富的思想。为了使诗歌简洁,狄金森运用了大量的破折号,为读者留下了想象空间,更加丰富了诗歌的内容和意境。李清照的诗词也是以简洁而著称。《一剪梅》的广为流传,与其通顺流畅密不可分。其次,作者均运用了比喻,两人的比喻美妙奇巧,富有艺术感染力。李清照诗中用“花自飘零水自流”比喻岁月流逝,将自己比作花,将丈夫比作流水。无论年华如何流逝,零落的花都将随着流水一起前进。而狄金森把“我”对情人的相思之苦,比喻成像被“蜂”叮蛰一样,用“抛弃果皮”来比喻“放弃生命”。另外,两人善于使用比喻,在诗中李清照用“红藕”、“兰舟”、“西楼”等实物描述其特有的意象群,而狄金森使用视觉想象力,构建出一个丰富且多变的意象群,如“季节”、“抽屉”、“掸子”、“果皮”等。
从写作风格上看,两者却有着相异之处。《一剪梅》借景依情,将情景融化无间,委婉含蓄地表达了她独自惆怅的愁绪和相思之苦,增强了凄婉和怅惘的感伤气氛。而狄金森在诗中描述的思念之情大胆直率,甚至为了爱,她可以弃光阴和生命不顾,就如驱赶苍蝇般驱赶夏季,抛弃果皮般放弃生命,诗人直接运用第一人称的笔法,大胆地诉说“ 我”的相思无奈和无法知道他何时再来以及是否能来的绝望,因此狄金森对于爱人的思念在诗中表现得热烈奔放。
李清照和狄金森的诗作中,爱情是两人创作的共同主题。在这一永恒的主题下,她们的写作特点和风格上所体现的异同,真实地展现出了中西方思维的差异。她们独特的艺术风格给读者留下了难以磨灭的印象。
参考文献:
[1]、《李清照研究论文选》[M],济南市社会科学研究所,上海古籍出版社,1986
[2]、《美国文学史及选读》[M],吴伟仁,外语教学与研究出版社出版,1990
[3]、《美国诗歌选读》[M],陶洁,北京大学出版社,2008