宋 畅
(湖南农业大学外国语学院,湖南长沙410128)
听力理解融语音、词汇、语法、语篇和非语言知识于一体是一种多种语言技能的综合体。认知心理学家认为,听的过程是一个言语理解的过程,即围绕语义进行的语言解码过程。一般大脑通过两种方式来处理接收到的声音信号:自上而下(听者运用自己的背景知识、情景知识和人际交往信息去推测和提取意思的过程)和自下而上(是指听话者运用听到的单词、句子及相关的语法知识去推测形式和意义的过程)。前者突出从整体上把握信息,强调大脑中背景知识经验在理解中的作用;后者注重细节特征,注重单个单词的听辨和意义的把握。大部分听力初训者本能的习惯于采用自下而上的信息加工方式,而语篇听力理解要求我们在进行自下而上的同时,更要关注自上而下的信息处理方式。语篇分析理论的发展趋势是将语法和语境结合起来,将语言和社会交际目的结合起来进行研究[1]。语篇分析告诉我们外语的阅读理解训练能有效的提高听力理解能力。有鉴于此,我们本文拟从语篇分析理论入手,考察在听力学习中如何利用语篇分析理论来进行听力训练。
心理语言学家认为声波传到耳膜经过听觉神经传到大脑,并在大脑中以语音图象形式联系记忆中的信息并与之进行比较、分析、推理达到自觉的理解[2]。声波内容经理解后会转化为内部言语储存在记忆里。内化言语是一种意思,是内化了声言思想,它既可以联系外部语言又可以联系内部思维。外语听力的认知心理表现遵循一般听力认知心理表现的同时有其自身的特殊性。即在语音图象与内部语言进行比较、分析、推理的过程之外增加了一个语码转换的环节——将译语转化成母语。这种转换意识非显性的存在在人的认知心理过程中,并且在不同个体上存在一定的不同,具体来说外语水平越强,转换意识越强;外语水平越低,转换意识越弱。而这种语音直接反射机制和层次语义非结构的的转化机制是需要我们经过大量的训练才能达成的。
徐然认为语篇分析(discourse analysis)是一门交叉学科。它融语言学、符号学、人类学、社会学、文学体语用学等学科的研究成果于一体是一门蓬勃发展的年轻学科[3]。梅高蓓提出语篇分析是指一种对语言现象进行分析的方法。它将一个语篇看作一个意义单位,分析其内在的语法、词汇、语序等语言现象,并把语境、文化、社会认知、社会交际等方面的因素都考虑进来[4]。Beaugrande & Dressler[3]指出语篇的交际意图包含七大特性:衔接性cohesion(语篇上下如何联系)、连贯性(coherence(语篇内容如何发展)、意向性intentionality(说话者者的意图)、可接受性acceptability(读者对语篇的反应如何)、语境性situationality(语篇目的是什么)、信息性informativity(整个语篇提供了那些重要信息)和互文性intertextuality(该语篇类似于那些语篇)。
从语篇角度,我们把听力的内容归类为话语或口头形式的语篇。听者的目的是:在规定的较短的时间内,仔细处理原文中的每个信息,达到不仅了解语篇的文字层面意思,并且能分析文字所传递的内在含义即推断出说话者的交际意图(communicative intention)。语篇分析理论可以帮助听者超越话语的表层结构,在保持原文的连贯的同时,更好地把握原文主题,了解说话者的意图,从而达到在信息理解和语内复述方面获得突破。
Gillian Brown和George Yule在《话语分析》一书中指出:在进行语篇分析时,我们一般把两种话语分析方式(自上而下和自下而上)结合起来[5]。在听力理解中,我们已知的处理方式是先弄懂每个单词和语法结构的意思,然后构建整个句子的意义,即自下而上。生词是听力中的一主要障碍。听者的不成功往往是由于某一两个生词的干扰,阻止了听力的继续进行,注意力的集中。因此在此时,我们更应该关注自上而下的方式,即在语境和已处理句子整体意思的基础上,预测下一句可能是什么意思。徐然认为自上而下的语篇分析方法能有效处理听力中的主要生词障碍,同时培养学生整理、综合分析判断能力,培养从已知信息形成正确的假定,推断未知具体信息的能力[3]。
在自上而下的语篇分析方法的指导下,我们拟从以下三方面来进行听力训练。
我们要打破以前的从词、句来推测语篇大意的习惯性思维方法,在听力中运用自上而下的思维方式,培养在听力中抓文章主旨并进行大意的概括的能力,在把握整体信息后再进行句子结构的分析和具体信息内容的记忆。这种方法一直在阅读中运用,我们认为在听力中引入此种方法能有效的帮助听者建立背景知识框架,加强听者对全局、整体的把握能力,并能让听者快速切入主题,激活与之相关的信息帮助进行理解。此种能力如同我们写作文——主题明确就不会走题,同时还能保证内部信息的有效性和关联性。比如,我们听到一篇关于心脏病的文章。
Most heart attacks are caused by a blockage of one of the coronary arteries by a blood clot.This cuts off the blood supply to part of the heart muscle.The main symptom of a heart attack is a tight pain in the chest,which may spread to one or both shoulders and down the arms to the hands.
在此文章中,“coronary”和“clot”单词都是听力中的障碍,需要猜测词义。我们可以通过做复述练习并引导听者“自上而下”地分析语篇来猜测词义。从整体上来把握,听者知道本段落是描述心脏病的起因和主要症状的,“心脏病是由于流向心脏肌肉的血的供应被切断,主要症状有心绞痛,这种疼痛还会一直延伸到一条胳膊或两条胳膊并通过手臂直到手。”于是可以引导听者,“那心脏血液的供应是通过什么?”听者可及时作出反应“是冠状动脉”。因此可猜测出“coronary arteries”是“冠状动脉”的意思,于是还可提问,那“你认为是什么东西阻碍了冠状动脉血的供应呢?”听者根据医学上关于心脏病的常识,应该可以回答“是凝固的血”即医学上的“血栓”。因此“blood clot”的含义是“a lump a thickened blood”也就是“血栓”。这种“自上而下”的整体把握法能让我们打破了听力中单词障碍的僵局,达成了成功的听力理解。
陆国君等指出在理解语篇内容时,听者会在工作记忆中唤起与所听语篇一致的语篇修辞结构,借助其中联结话语及构造语篇结构的修辞标记把握整个语篇的宏观建构及局部信息[6]。这些话语的逻辑衔接词能够暗示出话题的转变、指明语句之间的关系、表明语篇主题的发展。如:转折、过渡、顺承、因果和假设。这些逻辑衔接词的识别能激活听者记忆中的修辞结构图式并以自己熟悉的方式较好地理解语篇内容。“重要的线索词”能帮助听众跟上说话者思路、分清文章的内在逻辑关系,积极主动的提前预测下文内容,它能对信息进行深层次含义加工,加强听者的印象,提高听者记忆的效率[3]。如表选择关系或对等关系的连接词:either…or…,neither…nor,or等;表因果关系或对等关系的连接词:therefore,so,owing to,thanks to等;表时间顺序的连接词:the moment,as soon as,at first,then,later,in the end,before long等;表转折关系的连接词:yet,while,on the contrary,on the other hand,however等;表解释说明的连接词:that is,in other words,such as,for instance,and so on,etc.等;表递进关系的连接词:not only…but(also),besides,in addition,moreover,above all等;表示总结的连接词:in a word,on the whole,in short,briefly,to sum up,in all等
例如:In a word,yes,though again whether this is because from an early age they’re taught to please other people,whereas men are taught to please themselves.I think relationships are more central to most women’s lives.For example,I think men don’t have very good conversations with each other,whereas women do.If you eavesdrop or listen to women talking,often they’ll be having,after a relatively short time of knowing each other,fairly personal and truthful conversations.Whereas men are very,they have conversations not about what I’d call real things.For example,and football is the just a sort of way of man to relate to each other without actually saying anything important.
如这样一篇谈男女区别的文章,in a word作为总结下文的开头,引出了下文的内容。文章是男女之间的对比,因此它中间反复的使用了whereas这个表转折的连接词以便让听者更清晰的把握整个文章的逻辑结构。同时for example的举例让我们的认识更加具体化,并加强了我们对内容的把握。至此,我们知道男人和女人的两个区别,一是女人是为了取悦他人,而男人生来是为了取悦自己;另一方面是女人之间的话题可以很私人化,分亲密,而男人之间所谈的话题永远只能是一些有关工作或兴趣爱好的表面的话题。听力中如何清晰地处理这些逻辑衔接词,便能轻松的把握整个文章的逻辑关系,让人在听的过程中思路清晰,调理清楚。
语篇图式并非一开始就存在于认知主体的大脑中,它是随着阅读材料的种类和数量的丰富才形成的。语篇图式是关于相似语篇结构的一种抽象的知觉印象。对新材料的理解(听力理解和阅读理解)可通过同化(依赖已有的语篇结构图式来同化新材料并加以吸收)和顺应(改变已有的语篇图式来适应新的语篇)来实现[7]。及时的分辨出语篇类型能帮助我们在听力中把注意力集中于关键的内容上帮助我们理解,能在更短的时间内抓住听力材料的主旨完成自上而下的听力模式。
大家熟悉的语篇类型主要有劝说性语篇、叙述性语篇、描述性语篇和论述性语篇四种。我们应该根据话语结构的不同特色,引导听者采取不同的方式进行听力训练。
(1)劝说性语篇。劝说性语篇主要是用来传达感情,表明说话者的态度和立场,如庆典、仪式的讲话等。对于此种材料的听力,我们在听力中要重点注意说话者的立场、观点及其他的感情和态度等。
如:I think the job I don’t actually think I would be capable of doing it is to be work as the killing person in an abattoir.I think that would be my,my er,it is self - explanatory why I couldn’t do it.I can’t imagine how people actually do it.I met somebody once who was one of the people that went into a chicken battery and they’d spend all night they were only working night shift and just kill chickens and and I just couldn’t comprehend how they managed to do that and how they stayed sane.That would be the worst thing.I think it’d be torture in more ways than one…
在上述文章中,作者一直在表明一个态度或立场或观点,那就是“她最不想做的工作就是在屠宰场”她讨厌在屠宰场工作的感情在整个文章中表现的很充分。因此我们在听力中要紧扣这一立场和观点去理解文章,抓住中间与其观点立场相关的信息如作者在文中反复用否定来强调她自己不适合在屠宰场工作:“don’t be capable of”“can’t imagine”“couldn’t comprehend”还有她把这种工作描述为“worst thing”“torture”用来证明她的态度和立场。
(2)叙述性语篇:此类材料的信息较密集,主要是围绕某一事件展开。如新闻和述评性时事文章等。对于此种材料的听力,应该多指导注意What?Where?When?Who?How?和Why等问题。这些问题的解决能直接促成听力的成功。
如:A new video shop has opened in College Gardens and for the rest of this week we’ll be offering video films for hire at half the usual price.We’ve got all the latest films in stock so it is a great offer!By the way,we have children’s films from France,Italy,Australia and India,as well as popular British and American titles.
在这片新闻中,what:是新video店开张,租碟的价格是平时的一半;where是在Gardens大学;when是整个这个星期;who是所有人;why是因为新店开张。其他的是补充的相关的信息。在这种叙述性语篇中,应该引导听者注意听第一句,基本能把握语篇的主要和重要的内容。这样能培养听者有效分配注意力,迅速抓住新闻要点,从而提高听力效率。
(3)描述性语篇:此类材料以人物、事件、经历、情节为主,一般按时间先后顺序,时空关系展开,如小说、故事、回忆录、实验报告等。对于这种听力材料,更多的是引导学生以刻画人物,发展情节为主,运用形象思维在头脑中形成画面,不但便于理解,且利于记忆。如:
If you’d just come this way.On the right here we have the bathroom.If we just move forward we come into the main bedsitting room.And on the left are dining room table and chairs.And straight ahead of us foldaway double bed and mattress.Behind the airchair.To our right,in the corner there,a fitted wardrobe,an another one on my left here.Then,we have the sofa here,in front of the window…….
在上面这篇文章中,听力中的要点是在头脑中能形成这套房子的平面图画面,这种描述性的语篇的重点是要注意中间出现的方位词如“On the right”“ on the left”“straight ahead of us”“Behind”“To our right”“in the corner”“on my left”“in front of”并按照方位词标注每样家具在房子中的具体位置就能很轻易的听懂整篇文章,而且能调理清楚,思路清晰。
(4)论述性语篇:“论述类讲话由若干部分组成,每一部分可能又由几个部分构成,论点和论据、顺序和逻辑关系、结论等都应该是听和记忆的重点”[8]此类材料以逻辑推理为主,用来说明某种观点,论点突出,层次清楚,如学术论文、议论文、社论等。在此类材料的听力中,我们的关注点不同于以上几种,主要是引导学生把握论点、论据的展开,进行论证的逻辑推理方式。
My parents gave me a lot of free time.After dinner,during the week when I was even 15 years old they would let me go out until ten o’clock l they would never ask where I went.I would smoke cigarettes and drink beer,at 15years old I would hang out in the local pubs……I think my parents should have at least showed an interest as to where I was going…….But I think that teenagers are very na?ve,and I was think I could have used a little more direction from them.…….There is a Biblical saying“Spare the rod,spoil the child”……And I think you need to direct especially young people…….
这是一篇典型的论述性文章。要表明的观点是“My parents gave me a lot of free time.”“I think that teenagers are very na?ve,and I was think I could have used a little more direction from them”因此在听力中,我们首先抓住论点“说话者在抱怨其父母亲给予了他太多的自由,导致了他目前行为的一些没纪律性,他认为父母亲对年轻的孩子们应该更多的给予指导,太多的自由带来的是可怕的后果。”其次他的论据的展开也是层次分明的:先陈述了自己在没有父母管教下所做的一些事情,如:“go out until ten o’clock”“ smoke cigarettes and drink beer”“at 15years old I would hang out in the local pubs”然后还有引用圣经中的名言来阐述孩子需要管教。“Spare the rod,spoil the child”。在听力中,我们能把握此文章的论点,运用逻辑推理方式思维分析论据围绕论点的展开就能达到成功听力理解的目的。
[1]曹春春,宋玮,杨彬.话语分析[M].济南:山东大学出版社,2003.
[2]桂诗春.心理语言学[M].上海:上海外语教育出版社,1985.
[3]徐然.“专注听力”——口译听力培训方法之我见[J].中国翻译,2010:35,44,45,46.
[4]梅高蓓,何畏,张红燕.浅析英德语序的差异[J].武汉科技学院学报,2005,(1):118.
[5]Brown G,Yule G.Discourse Analysis[M].Beijing:Foreign language Teaching and Research Press,2000.
[6]陆国君,吴兴东.语篇结构图式与语调范式对英语听力理解的影响[J].外语教学与研究,2007,(3):117.
[7]Rumelhart D.Theoretical Issues in Reading Comprehension[M].Hillsdale,N.J.:LawrenceErlbaum Associates,1980.
[8]刘和平.口译理论与研究[M].北京:中国对外翻译出版公司,2005.