柴泽群
(云南师范大学,云南 昆明 650092)
在外语教学领域,人们普遍认为外语学习最首要的是词汇学习。大量研究表明,词汇使用错误会导致交际的失败。由于外语教学最重要的目标是培养学生的跨文化交际能力,而词汇又是文化最灵活的承载体,因此,对文化负载词的学习无疑是外语学习中不可或缺的一部分。这也就意味着在词汇学习过程中,词汇的外延意义和联想意义同样重要。
基于国外相关理论的影响,中国跨文化交际和英语文化负载词的研究开始于20世纪70年代。1988年许国璋发表了《词汇的文化内涵与英语教学》的文章,它标志着中国对文化负载词研究的开始。从那以后,许多研究者的目光都投向了该领域。但是到目前为止,大部分研究成果都只是强调了英语词汇教学中文化内涵的重要性,或是给出一些建议。而在这些研究中,大多数又都是理论性研究,实证研究很是缺乏。更为重要的是,他们研究的重点都集中在教学上,鲜有对学生学习文化负载词现状进行实证研究。因此,对学生英语文化负载词学习现状的研究,不仅有助于教学,还有助于学生在今后学习中扬长避短。
语言与文化有着密切的联系,语言既是文化的载体和主要组成部分,同时又受文化的影响和制约。语言词汇是最明显的承载文化信息、反映人类社会文化生活的工具,各种语言中除一部分核心词外,许多词汇都常常有特定的文化信息,即所谓的“文化负载词”。和其他语言学术语一样,文化负载词的定义也存在着争议。胡文仲提出,一个词是否是文化负载词主要取决于词语是否反映了一个国家的文化。[1](P67)Lado把文化负载词定义为在第一语言和第二语言中原始意义相同而内涵意义不同的词。[2](P286)同时,文化负载词也存在不同的分类方法。连淑能 (1997)列出了26种文化负载词:成语、谚语、俚语、敬语、谦语、俗语、熟语、委婉语、禁忌语、交际语、问候语、礼貌语、称谓语、歇后语、双关语、体态语、拟声词、重叠词、颜色词、数量词、动物词、植物词、食物词、味觉词、季节词、方位词、服饰词、人体器官词、自然气象词、政治词语、宗教词语、民间信仰词语、含有典故和神话的词语、民族或国情惯用词语、新生事物词语以及其他词语所包含的不同文化涵义。[3]汪榕培仅把文化负载词分为8类:政治词语、社会词语、含有神话的词语、颜色词、动物词、人体器官词、食物词和其他。此种分类方法是现在被最广泛接受的。[4](P233)
近年来,文化内容融入词汇教学的重要性越来越受关注。在国外,对于词汇教学方法的讨论,Allen强调了理解词语的文化意义和交际功能的必要性。[5](P87)Schmitt和McCarthy通过研究学习者的本族语对词汇学习的影响来探讨文化和词汇之间的关系。[6](P298)在国内,关于将文化学习融入英语词汇学习的理论性研究又主要分为五类:(1)从文化的视角研究中英词汇的差异;[7](2)英语文化负载词意义的分类;[8](3)英语文化负载词教学方法;[8](4)文化背景信息对英语词汇学习的重要性;[9](5)英语课堂文化教育的重要性。由上观之,对学生文化负载词学习现状的实证研究是极其缺乏的。
1.非英语专业学生英语文化负载词的学习现状如何?
2.造成这种现状的原因是什么?
本调查选取了云南师范大学非英语专业大一的56名学生作为调查对象。他们来自不同的两个班级,学习完了大学第一学期的课程。之所以选择大一非英语专业学生作为调查对象,主要是因为与英语专业学生相比,非英语专业学生接触与跨文化交际方面有关知识的机会较少。另外,选择大一学生,是因为词汇在大学第一年被视作英语课堂教学中的重要组成部分。
本研究采用调查问卷的形式。问卷调查表包括19个选择题,主要涉及以下几方面内容:(1)学生对教材中文化信息的看法;(2)大学英语课堂中词汇教学的大体情况;(3)教师对文化负载词教学的态度;(4)学生对英语文化负载词学习的态度;(5)学生学习文化负载词及英语文化的方法和途径;(6)学生对文化负载词学习的意识。其中,4、5、14题为多选题。
问卷由调查者本人发给学生,在老师的监控下完成,并告知他们本次调查只为教学研究之用,答案没有对错之分,不必有心理压力,问卷做完后立即回收。本次调查共回收有效问卷55份,采用SPSS17.0软件进行数据分析。其中大多数选项答案为“A=从不”、“B=有时”、“C=经常”、“D=总是”,分值相应为“1”到“4”分,即选择“从不”记为1分,选择“总是”记为4分。此种记分方式主要体现在平均值上。
本研究对学生每道题的选择情况作了描述性统计分析。问卷问题可以分类为6个方面:
表1
从表1可以看出,大多数学生认为他们所使用的教材中,与词汇相关的内容有时或经常体现了文化因素,说明当前的大学英语教材比起以前更注重文化在英语学习中的体现。
表2
从表2可以看到,问题2的平均值为3.35,是一个相对较高的值,说明教师对于英语文化的熟悉情况较好。问题3的平均值同样较高,说明词汇在英语教学中是一个重点。从问题4、5可以得出这样的结论:教师在教学中对词汇的各个方面都有所讲解,具体包括读音和拼写 (85.5%)、语法形式 (9.1%)、搭配 (58.2%)、词义 (30.9%)、意义关系(20%)和语域方言 (10.9%)等。
表3
从表3可以看出,学生们认为英语老师能够经常在讲解词汇时讲解词汇的文化内涵,并能有意识的指导学生学习文化负载词。但是,大多数教师不太善于发掘语篇中、听力资料和口语资料中潜藏的文化背景知识,以促进学生文化负载词的学习。
表4
从表4可以看出,大多数学生对文化负载词的学习没有引起足够的重视。在日常生活中,他们基本不会自觉地积累文化背景知识以及学习文化内涵丰富的词语。
表5
从问题14可以看出在课外,72.7%的学生通过观看外国电影和录像来学习文化负载词,这是学生们最常用的方法。其次就是上网和查阅字典或相关资料,还有一部分学生会阅读报纸杂志或有关西方风俗习惯等文化方面的书籍来学习。但是令人遗憾的是,几乎没有学生通过与外国人交流来学习文化负载词。从问题15可以看出,学生们文化负载词的学习主要是在英语课堂上,很少有学生在课外学习。
表6
从表6可以看出,相当一部分学生希望开设更多与英美文化相关的课程,因为他们已经意识到文化负载词的学习是词汇学习的一个重要方面,也意识到文化意识的培养对词汇及英语学习都有很大帮助。另外,大部分学生都意识到了文化负载词的学习既要靠自身的积累,也要靠老师的指导。
从以上调查结果来看,尽管大部分学生意识到文化及文化负载词学习的重要性,教材中与词汇相关的内容设计也体现了出了文化因素,但他们并没有对此块内容的学习引起足够重视,对文化负载词的积累和掌握都有不足。造成这一现象的原因是多方面的。首先,教材中虽设计了文化负载词相关内容,但相应的学业考试和国家考试并未涉及相关内容。其次,教师虽具备充分的文化知识,但缺乏挖掘教学材料中文化知识的能力,致使学生在文化负载词学习方面没有得到充分的指导。再次,学生获取英语词汇文化内涵的途径有限,更不能通过日常真实的交际来内化所学知识。最后,学生过分依赖课堂教学,而课堂的时间相对有限,很难充分掌握文化负载词的相关内容。
因此,针对以上存在的问题,笔者对文化负载词的学习提出相应的建议。首先,英语教师应加强自身素质,积极引导学生学习文化负载词。其次,英语考试中应包含文化负载词相关内容的考查。再次,教师应培养学生课后自主学习的能力,让学生能够在课外多积累文化负载词的文化意义。最后,教材或工具书中应给出词语的文化内涵意义,让学生养成在记单词时记住词语文化意义的习惯。
[1]胡文仲.跨文化交际与英语学习[M].上海:上海译文出版社,1988.
[2]Lado,R.York:Teaching English as a second language:patterns of difficulty in vocabulary.New York:McGraw-Hill Companies Inc.1972.
[3]连淑能.关于建立汉英文化语言学的构想[A].黄国文,张文浩.语言研究论文集[C].广州:中山大学出版社,1990.
[4]汪榕培.英语词汇学高级教程[M].上海:上海外语教育出版社,2002
[5]Allen,V F.Techniques in teaching vocabulary.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2002.
[6]Schimitt,N.&McCarthy,M.Vocabulary:description,acquisition and pedagogy.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2002.
[7]杨海庆.中西文化差异与英语词汇教学 [J].山西经济管理干部学院学报,2004,(4).
[8]张华.文化负载词及其教学方法 [J].基础英语教育,2007,(3).
[9]胡莹.谈理解文化内涵词在英语学习中的重要性[J].黄山学院学报,2004,(4).