高丽萍
(湖南工业大学外国语学院,湖南株洲412008)
汉语国际推广背景下的语音教学研究
高丽萍
(湖南工业大学外国语学院,湖南株洲412008)
近年来,汉语国际推广事业蓬勃发展,全球范围的汉语热持续升温。然而,汉语是世界上最难学习的语种之一,汉语教学是对外汉语教学界亟待解决的课题,如何使汉语教学效率更高、效果更佳,以满足与日俱增的汉语学习者的需要,汉语语音教学是关键所在。
汉语国际推广;语音教学;留学生
近些年,随着中国的改革开放,随着中国各方面实力的不断增强,汉语热在全世界范围内日益升温,目前在全球的八十多个国家里,共有两千多所大学开设了汉语课程,学习汉语的人数已接近四千万人,而且还在呈上升趋势。我国政府也将汉语国际推广提高到国家发展战略的高度上来,在世界各地几乎都开设有孔子学院和孔子课堂,汉语国际推广得到了蓬勃发展。在我国汉语国际推广的背景下,汉语教学的实践和研究也提高到了重要日程上来。众所周知,培养学生听、说、读、写技能和社会交际能力的首要前提是口语,因此,语音教学是语言教学中的基础,也是重中之重。如果留学生只是用于日常生活、商务往来、阅读文献等等,口语不够标准,影响可能还不是很大,但是,如果我们培养的留学生将来是进行汉语教学工作,洋腔洋调的口语,问题就十分严重了。基于国际汉语教学和留学生的现状,我们认为开设并认真研究汉语语音课是很有必要的。
与全球日益升温的汉语热形成巨大反差的是,目前我们对外汉语教学的质量和效率还远远满足不了这一形势的需要,因此,教育部社科司、国家汉办和孔子学院总部从汉语国际推广的战略目标出发,研制《汉语国际教育用音节和汉字词汇等级划分(国家标准)》(以下简称《等级划分》),《等级划分》立足于大力破解“汉语难学”的瓶颈问题,立足于汉语国际教育的通俗化、大众化、普及化,立足于构建新标准、新模式、新体系,立足于自主创新、高科技手段的运用并与未来长远发展接轨。学习语言最主要的目的就是要交际,而最直接的交际就是对话,就是口语表达(刘英林马箭飞,2010)。汉语国际教育重在交际,《等级划分》关注规范口语教学,把普通话口语放在第一位。因此,我们在继承传统语言学习的同时,也要特别注重口语教学,关注标准口语教学的针对性、交际性和时效性。
就汉语国际语音教学而言,留学生存在着基本相似的发音问题,如前后鼻韵母、语调,舌尖后音等都是留学生发音的通病。如果洋腔洋调留学生对本国人进行汉语教学,后果可想而知。基于留学生的现状,开设并教授好汉语语音课很有必要,通过系统的汉语语音学习不仅能帮助留学生正确发音、掌握标准的汉语语言,而且能为他们今后回国从事汉语教学工作打下坚实的基础。我们设计的语音教学方法必须是灵活多变的,每次课根据实际教学内容,不同的授课对象,设计不同的教学方法和训练方法,将多种教学方法和多种训练方法融合到整个教学过程中(彭淑莉,2011)。
传统的语音课往往是教师讲解发音方法和发音演示,学生跟读的训练方法。现如今,更多可以借助多媒体设备,演示口腔器官的发音示位图,并添加动画和配音,发音过程中口形变化和气流进出的情形便栩栩如生地展示给学生。这样利用现代技术设备,而无须教师反复的讲解和示范,学生便能很快掌握正确的发音。
人类语言学习最直接、最简单的方法就是模仿法,汉语语音教学也不例外,可以模仿教师、模仿录音等影像资料。
语音教学如果仅仅是利用有限的授课时间是远远满足不了学生的学习需求,现代的教学模式应充分运用现代信息技术,使语音学习者能够更好的自主学习,不受任何时间和地点的限制,如学生可以利用手机、电脑、MP3等技术对自己的语音练习进行录音、回放、纠错。这种方法学生可以利用课余时间进行自主学习,既方便又实效。
辨别相近的音也是一种很好的语音学习方法。学习者通常通过听录音,在多个近似音词中进行辨别,做出正确的判断选择。
大多数留学生的汉语语音或多或少地会受到其母语发音的影响,来自不同母语国家的留学生都有各自不同的发音难点,常常是洋腔洋调,因此,我们在语音教学中,要体现短时高效,因人施教,因材施教的特点,针对不同母语背景的学生,就其发音的特点,给予特别的关注,就其发音的难点,采取不同的训练方法。同时要做到训练与实用相结合,学为我用,选择语音训练材料很重要,我们要尽量选择留学生日常生活、专业学习中常用的词语和表达。
每次上课花上20分钟进行演讲,一个学生在台上演讲,老师和其他同学在台下边听边记录。我们提倡鼓励教学法,及时、充分的鼓励留学生在发音上取得的任何进步,坚持委婉纠错的原则,避免生硬的批评,以免挫伤他们学习的积极性。因此,每次演讲结束后,取得的进步在课堂上表扬,出现的错误在课后单独交流。
绕口令是训练容易混淆音的最好方法,同时也能很好的训练学生的声母、韵母以及语气语调。除此之外,故事接龙,影视片断配音,短剧表演,相声段子等等都是可以很好利用的训练方法。
各种特定情境下的语音语调相比单个字词、单个句子的发音要复杂得多,也要困难得多,因此,我们要更多的注重难、长语句的训练,不断扩充语言片段,花更多的时间和精力进行强化训练,培养留学生的汉语语感。
由于不少汉语留学生将来很大可能从事汉语教学工作,针对这一实际情况,我们考虑训练留学生用标准的汉语进行模拟讲课。讲课的内容和材料提倡学生自己准备,可以灵活多样。一个学生如教师在台前讲,其他同学都是被授课对象,与实习教师配合,进行汉语模拟讲课训练以达到训练汉语语音,也训练汉语教学的两用目的。课后老师和同学进行讨论和点评,既指出语音问题,也指出教学问题,通过这样的训练,我们便可将提高留学生汉语语音与汉语教学有机地融为一体。
在语音教学结束一段时间以后,我们还观察发现,有些学生的发音标准程度大不如之前,针对这一问题,笔者认为,一是我们可以适当的延长语音训练时间,二是语音练习是一个长期工程,仅仅依赖在语音课上的学习是远远不够的,我们还应该将学、练延伸到课堂外,时时练、处处练。在课堂上的语音纠错,教师的方式方法特别重要,首先教师要避免学生在心理上产生畏惧感,教师对学生要具有亲和力,能激发留学生说标准汉语的兴趣,教师纠音纠错要在轻活松泼的氛围中进行,避免过于苛刻、生硬,否则将大大挫伤学生说汉语的积极性(彭淑莉,2011)。
为了提高语音课的教学效果,避免使得学生练习枯燥乏味,除了以上介绍的语音教学方法外,我们还要不断探索更多互动性强的方法、设计更多灵活丰富的练习,做到训练与实用相结合,这样,他们才能够活学活用,实现更好地合作与交际、才能够更好地从事汉语国际教育工作。世界各国要发展和提高自身软实力,语言推广是必不可少的,也是一个重要途径,中华民族为了实现大国强国之梦,更好地与世界各国合作和沟通,汉语国际推广是实现这一构想必不可少的重要举措,而汉语国际推广这一国家发展战略能否稳步顺利的进行,实现强国之梦,汉语语音教学及研究是问题的关键所在。
[1]刘英林,马箭飞.研制《音节和汉字词汇等级划分》探寻汉语国际教育新思维[J].世界汉语教学,2010(1).
[2]柯彼德.汉语拼音在国际汉语教学中的地位和运用[J].世界汉语教学,2003(3).
[3]林 焘,王理嘉.语音学教程[M].北京:北京大学出版社,1994.
[4]彭淑莉.汉语国际教育硕士专业学位留学生的正音课教学[J].吉林广播电视大学学报,2011(9).
[5]刘英林.普通话水平考试的理论思考与标准化[J].中国语文,2001(1).
G642
A
1674-5884(2012)05-0093-02
2012-03-10
湘教科规通“汉语国际推广研究”([2011]004号XJK011CJB003)
高丽萍(1963-),女,满族,黑龙江兰西人,副教授,主要从事语言学研究。
(责任编校 杨凤娥)