《少儿版蒙古族传统文化读本》 为儿童传承民族文化
随着国内宏观经济平稳有序地发展,图书出版市场也日益繁荣。无论是国家组织还是个人单位,都力求迎合新时代的文化需求,积极为少年儿童策划书刊。但是现有的少儿书刊在质量和种类上还存在着一定的不足,尤其是能够切身关注少数民族孩子的图书非常有限。不过,本期要介绍的《少儿版蒙古族传统文化读本》就是少数民族出版获资助项目中的优秀丛书,它除了代表一路以来出版业对于少数民族文化的积极推广以外,更反映了新时代出版部门对于少数民族文化传承的反思。
《少儿版蒙古族传统文化读本》(蒙古文)是国家出版基金资助的重要图书项目,考虑到读者对象为内蒙古的少年儿童,该项目由多年来专门出版少儿读物的内蒙古少年儿童出版社承担。与以往众多的少儿图书不同,这套丛书在整个制作过程中非常关注内蒙古的少年儿童对于少数民族传统文化的需求,不仅采用蒙古文作为内容文字,还加入了大量关于蒙古族传统工艺、活动等照片,积极为少数民族活泼天真的孩童们呈现更系统、更深入、更具价值认同感的传统文化。
虽然文化传承一直是整个出版业的重要任务,但是近年来关于少数民族传统文化的图书质量参差不齐,以传承少数民族文化为目标的少儿图书更是少之又少。国家出版基金意识到少数民族的少年儿童作为文化传承的重要群体,对自身传统文化的认识逐渐减弱,甚至价值认同感都在慢慢淡化,于是开始着手推动少数民族少儿图书出版项目。而这套丛书正是体现了出版部门和文化单位对于少数民族儿童的关注。从少儿开始传承传统文化,使得这个项目彰显出独特的价值,对于塑造少数民族的孩子们的性格、提升其文化身份认同感更具现实意义。
其实自《内蒙古自治区蒙古语言文字工作条例》颁布以来,学习使用蒙古语的热潮就在多个内蒙古少数民族中掀起。而这种具有鲜明民族特色的人文环境为这套《少儿版蒙古族传统文化读本》的出版提供了极佳的土壤,使其资料搜集的过程得到很多当地少数民族群众的支持,尤其是那些以“逐水草而游牧”为生的牧民。在已拍摄制作的5000多张图片中,有很多都是作者那·吉日嘎拉老师深入到牧民家中完成的。比如介绍蒙古人传统搬迁工具勒勒车的制作过程时,就邀请了当地年长的蒙古族木匠配合拍摄。老木匠不仅按照传统的勒勒车制作流程一步一步制作,还时不时对工艺进行讲解,帮助作者全程地记录。
经历了两年多的资料搜集和手稿制作,图书才最终交付给出版社审校。而出版社也没有浪费作者和多位牧民的努力,不仅对原稿中编排不合理的内容以及印刷质量不及格的图片进行重新编排、拍摄,还针对蒙古族少年儿童的阅读方式修改了文字叙述方式。另外,在稿件前期审阅时,为了确认内容的历史性和真实性,出版社也积极地向当地阅历丰富的老人进行了咨询。
《少儿版蒙古族传统文化读本》已经完成审阅,相信其丰富的图片、多样的内容会给蒙古族的少年儿童一份来自传统文化的惊喜。