不妨一直“ 鸟”下去

2012-03-20 06:53李贵颂
文学自由谈 2012年3期
关键词:文雅郑渊洁青州

●文 李贵颂

《文学自由谈》2012年第1期最后一篇文章,题目叫《从“鸟”的读法说开去》。作者以电视剧《水浒传》和《侠隐记》中演员的两句台词:“我忍个‘鸟’!”与“他们为什么总说我是个鸟人?”告诉读者:“他们通通都(读)错了。”

是的,这位作者的意见是正确的。这里的“鸟”应该读作“diao”(叼上)而不是“niao”(尿上)。演员读错了。

查《现代汉语词典》,鸟有两种读法:一是作为脊椎动物的一纲,读作“niao”;二是人、畜雄性生殖器的俗称,读作“diao”。应该承认,对于后者,如今绝大多数人都读错了。网上有句话叫“长翅膀的不一定是天使,也可能是鸟人”,这个鸟人的读法,肯定是作为会飞的那种脊椎动物来理解了。然而,我们是否据此就要进行纠正,将“niao”改为“diao”来读呢?我看未必。

将“我忍个‘鸟’”的“鸟”误读作“niao”,是错了,可是这个错却有一个意外的收获,就是从说者的嘴里吐出来时不那么羞于启齿,而听者也不会感觉不堪入耳。这虽然谈不上文明和斯文,但却不是那么难听和鄙俚,更容易交流与接受。从这点上来说,还真可以称作坏事变好事了。

再如,与“鸟”有关联的一个词“操”为例,也是一样。本来作为男子性交动作的“cao”字是写作“肏”的,但后来改成了“操”,最起码从字形上看去,不觉得扎眼和粗俗了。应当说,这是一种文字的改良,是一种进步。还有如今一些青年,不论帅哥或靓女,动不动就“我靠”,就“哇塞”,感叹时用,激动时用,愤怒时更用。后来有人出来指出:“我靠”与“哇塞”都是不堪入耳的脏话,都是性交的意思。比“他妈的”还要难听得多,笔之于书时,一般都要以“x”来替代的。如果直接说“我操”,就觉得牙碜,而“我靠”“哇塞”则容易为听众接受。其实中国的传统语言中,很多都是很黄很黄的,如颠鸾倒凤、巫山云雨等,说白了就是性交,但前者非但可以朗朗上口,还透出丝丝雅意,也就容易为大家采纳。

我曾经在号称上下五千年的古城青州工作生活过十几年。当地人在形容某人小气、吝啬时,无论男女,均以“狗膣”言之。后来我因给报纸写“青州方言”,一查字典,吃了一小惊:原来所谓“膣”,即阴道,正是我们平时作文需要用“x”来代替的那个字!可怜男女老少一般大众,如此不文明的字眼,竟然人人琅琅上口,不感到脸红。然而转念一想,这不正是古城底蕴的展示么?一句不文明的话语,能够找到较文雅的表达,也许正是我们今后所要努力寻找的方式。即使上面提到的“哇塞”,也比直通通地来一句“我操”要遮羞一星半点吧。

现在网上很流行的一个词叫“傻B”。一些网友的火气特大,动不动就骂人家傻B,多得就像一些领导即席讲话用的“这个,这个”和北京女孩用的“然后呢,然后呢”一样。日前我在网上乱窜的时候,忽然看到郑渊洁在做客新浪微博秀,主持人问他这个词怎么读,显然想将郑渊洁一军,但童话大王回答得实在是妙哉,他说那叫“傻13”,哈哈,有趣!因为语言不但要求读得正确,还要尽量做到文明和文雅。

基于以上理由,窃以为,那个“鸟”的读音虽然错了,但何妨将错就错,就这么一直“niao”下去得了。

猜你喜欢
文雅郑渊洁青州
郑渊洁兑现诺言
千年书院薪火相传,百年名校与时俱进山东省青州第一中学
文雅清虚 淄博文石
青州艺术产业发展优化路径
Clinical Study on the Treatment of Neonatal Jaundice with Lidan Tuihuang Formula Combined with Bifid Lriple Viable and Blue Ray Irradiation
雪兔
山东青州云门山大云寺历史考辨
文笔的文雅
双色人生
郑渊洁写作文