大学生英语语义韵意识的培养策略研究

2012-02-15 17:47张志杰陈洪宇
通化师范学院学报 2012年1期
关键词:本族语语料语料库

张志杰,陈洪宇

(1.通化师范学院 大学外语教学部,吉林 通化 134002;2.长春师范学院 外语学院,吉林 长春 130032)

大学生英语语义韵意识的培养策略研究

张志杰1,陈洪宇2

(1.通化师范学院 大学外语教学部,吉林 通化 134002;2.长春师范学院 外语学院,吉林 长春 130032)

研究发现大学生英语写作中存在许多混淆和误用英语语义韵的问题,因此在认真分析其成因的基础上主要从三个方面提出培养和提高大学生英语语义韵意识的策略及方法:强化大学生的语义意识,减弱母语负迁移;提高大学生的认知意识,避免语内错误;加强超语段意识,减少语用错误。从而实现培养学生良好的英语交际能力的教学目标。

语义韵;认知意识;超语段意识

语义韵(semantic prosody)是Sinclair借用Firth曾经使用的“音韵”(prosody)一词而新创的一个专为语料库语言学研究使用的术语。作为语料库语言学迄今发现的重要语言运作机制之一,它不仅揭示词项结伴行为的语义特征,而且揭示人们凭借搭配范式表达态度、评价事件等语用功能特征。语义韵的基础是搭配,而搭配又离不开语感。因此,中国英语学习者有必要认识英语语感与汉语语感的差异。基于此,笔者采用数据驱动下的对比分析和中介语对比分析相结合的方法,以英国国家语料(British National Corpus)为依据,研究大学生英语写作样本(College English Writing Samples)中节点词的用法并将其语义韵倾向与英语国家语料库中的语义韵倾向进行对比分析。研究发现:中国大学生在使用这些节点词时同英语本族语者相比,其语义韵倾向有许多相似之处,但某些用法不尽相同,有的甚至存在显著差异和误用现象。由于语义韵的正确使用与否直接关系到学习者语言使用的准确性和恰当性,而学习者单凭直觉或经验很难习得英语语义韵,因此,笔者认为有必要在分析学生写作中的语义韵问题成因的基础上提出培养和提高英语语义韵意识的策略及方法。

一、大学英语写作中语义韵问题及成因

首先,笔者通过对节点词语义韵用法的研究发现,大学生英语语义韵问题主要归咎于母语的负迁移。以cause为例,在本族语语料库中,通常与不愉快的甚至是消极的词汇搭配,如accident,anxiety,chaos,concern,death,depression,embarrassment,explosion,irritation,loss,problem,upset等等。而大学生英语写作中却与一些积极词汇搭配,如1)I think the reasons that cause the great changes are as following…2)But what cause these developments?3)The cause of this progress is mainly because…。由于cause的汉语意思经常翻译为“原因”,“理由”,“促使…发生”,而在汉语中这些词是没有明显的语义韵倾向的,因此受汉语的影响学生在英语中也没有注意到cause的消极语义韵倾向。

其次,由于缺乏认知意识(cognitive awareness),语言内部因素(intralingual factor)的干扰有时也会导致语义韵问题。语言内部的错误(intralingual error)不同于中介语错误(inerlingual error),二者的区别在于前者指英语学习者受英语本身的影响而犯的语用错误,后者指英语学习者受母语影响而犯的语用错误。如terribly在英语本族语者语料库中并无明显语义韵倾向,而在大学生英语写作中的搭配全都是消极的、不愉快的词汇,如afraid,faint,tiresome,dark,sorry,poor,hard等等。这是因为大学生知道terribly是由terrible派生出来的,而terrible通常与不愉快的事物联系在一起,因此误认为terribly也一定与不好的事物有关系,进而导致其语义韵的错误。

再次,由于缺乏超语段意识(super-segmental)而导致的一些语用错误也是出现语义韵问题的重要原因。语义韵是词汇的典型搭配行为的表现,属于语言应用的常规性(Hanks,1988)。 然而语言还具有创造性和灵活性特点,这就给非典型搭配留有余地(非典型搭配即典型搭配以外的搭配)。而英语本族语者和中国英语学习者在使用非典型搭配时是有区别的:英语本族语者的确会偶尔使用一些非典型搭配,但他们至少清楚自己使用的是非典型搭配,而这种搭配是为了某种特殊的目的打破常规,从而创造出一种特别的交际效果,说话者期望听者或读者也能够体会到这种特殊的目的。然而,中国大学生在使用非典型搭配时并没有任何的特殊目的或者意图,更没有期望读者体会到什么“言外之意”。因此,我们把学生们的非典型搭配认定为语用错误。

此外,缺乏参阅本族语者的真实语料或者跟本族语者交流的机会也都可能成为大学生英语写作中误用某些节点词语义韵的原因。这是因为:其一,大学生所使用的教材虽均选自英文原版材料,但大多已经过中国编辑删减;其二,大学英语课都由本国教师来讲授,大学生跟外教接触的机会少之又少;其三,本来听力课上可以多一些机会接触原汁原味的英语视听说材料,可由于紧张的课程安排也只能将有限的时间“专注”于听力课本。

二、培养和提高大学生英语语义韵意识的策略及方法

基于上述语义韵问题及成因,笔者为中国英语教学提出了几种解决语义韵问题的对策和方法,希望为英语教授者和英语使用者提供借鉴和帮助。

第一,强化大学生的语义意识,减弱母语负迁移。语言迁移是学习者形成中介语的主要原因,因为学习者在建构外语时需要充分利用语言材料,而这种语料大部分是依赖于母语的。事实表明,学习者在构建目标语时都倾向于使用母语的语言规则,也有很多搭配错误都可以在母语中找到答案。另外,由于缺乏充分的目标语输入,学习者不可避免地缺乏搭配意识。因此,作为语言教授者应增加目标语的输入量,同时,不能停留在语法和语意层面,应加大对单词语义即实际应用的输入,以此提高学习者的语义意识,最大限度地减弱母语的负迁移作用。

第二,提高大学生的认知意识,避免语内错误。一方面,搭配是指词汇结伴出现的现象,其三要素为词汇(lexical)、语义(semantic)和语法特点(grammatical dimensions)。其中,语义是最复杂的,语义韵更是难上加难。因此,教师们应采用多种教学方法相结合来教授英语搭配及语义韵相关知识。途径之一是将语义法(semantic approach)运用于搭配教学中,即在搭配教学中限制某一词项的搭配词并关注这个节点词的语义特征,也就是把词汇单个地呈现出来。另一个途径就是以语义分析法(semantic analysis)为主,辅以数据统计分析(statistical analysis)。中国古语说的好:“授人以鱼不如授人以渔。”,其中“鱼”比作单纯的搭配,而“渔”则指培养学生的词汇选择与搭配意识,进而培养自己总结词汇的典型搭配的良好学习习惯。另一方面,将数据驱动学习运用到英语课堂教学,将本族语语料库运用于英语教学中,注重学习者对普通词汇搭配的掌握,鼓励学习者广泛使用单个单词的各种搭配形式。数据驱动学习(Data-driven Learning)是指利用计算机提取软件将目标语按照关键词索引提取出来,使学习者发现并模仿目标语的惯用模式的学习方式。语言学家Tribble&Jones(1990)认为数据驱动学习是提高语言准确性的有效途径。它可以同时利用本族语者语料库和学习者语料库,为搭配、类联接和语义韵研究提供充分的、真实的信息,从而有效提高目标语习得效率。数据驱动学习对教师的计算机操作能力有一定的要求,但是如果能将语料库呈现在课堂教学中,并利用词汇索引功能,提取某个词的所在句子,从而总结该词的典型搭配规律,就能使学生客观且直观地习得词汇搭配知识,提高大学生的认知意识。

第三,加强超语段意识,减少语用错误。本族语者有时会为了某种特殊的目的而故意使用一些非典型搭配,从而创造出一种特殊的交际效果,这种现象就是超语段意识 (supersegmental awareness)。基于此,要想提高大学生的超语段意识就要向学生介绍英语本族语语料库及其用法,尽量扩大对学生真实语料的输入,将超语段现象的语料拿到课堂上给学生们指出并讲解,提高其语言理解能力;同时建立学习者语料库,对学习者的语言使用特征进行调查分析。语言学家已经以新的视角——语料库来研究语言。语料库存储了大量的客观真实的语料,不仅为语言学家更为学习者提供了语言研究和学习的第一手材料。教师可以将BNC,JDEST,COBUILD,BROWN等英语本族语料库及其用法介绍给学生,使学生在课后也能充分利用语料库自主学习英语知识。

三、结语

语义韵是一种独特的词语搭配现象,为了让学生发现和掌握词汇的语义韵,教师可以借助语料库进行教学,把检索到的词项的语料呈现给学生,让学生自己观察和分析语料,归纳出该词的意思、用法和语义韵知识,这样既有助于学生避免语用错误,启示学生输出语义韵和谐的英语,又能提高学生的语用能力。此外,本研究还建议在编撰词典和编写词汇教学大纲时增加词条的典型搭配,尤其是语义韵的相关知识,以此来培养和提高学习者的英语语义韵意识,从而实现培养学生良好的英语交际能力的教学目标。

[1]Alice,O.H.Teaching Language in Context[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2004.

[2]Altenberg,B&Granger,S.The Grammatical and Lexical Patterning of MAKE in Native and Non-native Student Writing[J].Applied Linguistics,2001,22(2).

[3]Hanks,P.Definitions and Explanations.In J.Sinclair ed.Looking up[M].London:Collins COBUILD,1988.

[4]Sinclair,J.Corpus,Concordance,Collocation[M].Oxford:Oxford University Press,1991.

[5]Sinclair,J.&R.Carter(eds.).Trust the Text:Language,Corpus and Discourse[C].London&New York:Routledge,2004.

[6]Stubbs,M.Collocations and semantic profiles:On the cause of the trouble with quantitative methods[J].Functions of Language,1995(1).

[7]Tribble,C.and Jones G.Concordance in the classroom[M].Harlow:Longman,1990.

[8]李文中.基于COLEC的中间语搭配及学习者策略分析[G]//基于CLEC语料库的中国学习者英语分析.上海:上海外语教育出版社,2005.

[9]鲁艳辉.数据驱动学习在大学英语教学中的应用研究 [J].中国英语教学,2008(02).

[10]潘 潘,冯跃进.语义韵律的语料库调查及应用研究[J].当代语言学,2003(04).

[11]秦 悦.基于语料库的对高级学习者写作中词汇搭配错误的分析[D].上海外国语大学,2005.

[12]王海华.CAUSE语义韵的对比研究[J].现代外语,2005(03).

[13]卫乃兴.词语搭配的界定与研究体系[M].上海:上海交通大学出版社,2002.

[14]卫乃兴.语料库数据驱动的专业文本语义韵研究[J].现代外语,2002(02).

H313

A

1008—7974(2012)01—0099—02

本文系吉林省十一五规划课题“大学英语写作中的语义韵问题及对策”阶段性成果。项目编号:吉教科文字[2010]第254号

2011—03—24

张志杰(1980-),女,吉林通化人,通化师范学院大学外语教学部讲师;陈洪宇(1980-),吉林公主岭人,长春师范学院外语学院讲师。

林凡)

猜你喜欢
本族语语料语料库
基于归一化点向互信息的低资源平行语料过滤方法*
《语料库翻译文体学》评介
基于JAVAEE的维吾尔中介语语料库开发与实现
《苗防备览》中的湘西语料
基于语料库的中国大陆与本族语学者英语科研论文模糊限制语比较研究——以国际期刊《纳米技术》论文为例
国内外语用学实证研究比较:语料类型与收集方法
语篇元功能的语料库支撑范式介入
从迁移理论看研究生英语视听说课中学生的偏误
异种语料融合方法: 基于统计的中文词法分析应用
最容易发的音与最难发的音