摘 要: 礼貌是人类社会文明的标志,约束着人类的社会活动。礼貌原则是语言交际中制约语言行为的一种规范。在日常社会交往活动中,人们为了实现自己一定的交际目的,会话时往往会遵循一定的原则。本文结合高考例题论述Leech的礼貌原则及其在英语日常交际中的应用,并阐述了中西文化对礼貌原则的异同,从而提出在教学过程中提高学生运用语言能力的对策,让学生掌握正确恰当使用英语交际用语。
关键词: 礼貌原则 跨文化交际 英语交际用语
礼貌用语是人们日常语言交际过程中的重要一环,往往被认为是构建良好人际关系的重要手段。2010年高考江西卷书面写作题目就是要说明礼貌用语的重要性。题目如下:
英语中“please”“thank you”“sorry”等礼貌用语具有增进友谊、改善关系、化解矛盾等神奇的力量,因而被称为“magic words”。请以“Magic Power of Polite Words”为题写一篇100词左右的英语作文。体裁不限(叙述文、议论文、说明文……)。
根据《普通高中英语课程标准》要求:特别注重提高学生用英语进行思维和表达的能力;形成跨文化交际的意识和基本的跨文化交际能力,以及健全的情感、态度、价值观,为未来发展和终身学习奠定良好的基础。英语礼貌用语不仅具有交际的功能,同时也是英语社会人们思想意识和文化背景的反映。因此英语礼貌用语的教学不应该只是语法、词汇的讲解,而应该把它置于实际的语言交际过程中去,以培养学生的交际能力为主要目的。本文将运用Leech的礼貌原则通过举例子特别是高考题中礼貌交际用语的应用来分析中英交际用语的差异,从而达到让学生正确使用礼貌用语的目的。
1.Leech的礼貌原则
语言是人类传递信息和表情达意的工具。为了在听话者和说话者之间建立起一座更顺畅的交流的桥梁,为了建立良好的个人形象,为了避免交流中尴尬或冲突的出现,人们要使用礼貌用语。礼貌是人类社会文明的标志,礼貌原则是语言交际中制约语言行为的一种规范。Leech在其《语用学原则》中提出了礼貌原则。
Leech提出的礼貌原则(Politeness Principle)包括以下六条准则。
1.1策略准则(Tact Maxim)
尽量减少他人付出的代价,尽量扩大对他人的益处。
劳烦别人需要对方的时间和精力,要使对方能够顺利答应请求,我们要使用策略原则。比如:打扰别人问问题,开口先说“Excuse me.”,“I’m sorry to disturb you.”;要求对方再重复一遍说:“I beg your pardon.”请求别人帮忙,说:“Will it trouble you?/I wonder if you could do me a favor?”
当我们要求别人帮忙的时候,如果没有应用策略原则,其效果就会大相径庭。“Could you lend me your bike this afternoon?”比“Lend me your bike this afternoon.”要客气得多,同时也令对方更容易接受。
1.2慷慨准则(Generosity Maxim)
尽量减少对自己的益处,尽量扩大自己付出的代价。
例如:2006全国I
——I wonder if I could possibly use your car for tonight?
——_____________,I’m not using it anyhow.
A.Sure,go ahead____B.I don’t know
C.Yes,indeed____ D.I don’t care
前者没有直接说想使用对方的汽车,而是用了I wonder,could,possibly委婉的策略让对方无法拒绝请求。而对方的回答sure,go ahead则是出于慷慨原则。事实上,策略准则和慷慨准则是同一个问题的两个方面。前者是讲如何对待他人,适用于请求或命令他人做某事的言语行为,后者讲的是如何对待自己,适用于答应帮助他人做某事的言语行为。
1.3赞扬准则(Approbation Maixm)
尽力缩小对他人的批评,尽力夸张对他人的表扬。比如:
You did well in this competition.
You could do it better if you had come earlier.
1.4谦虚准则(Modesty Maxim)
尽力缩小对自己的表扬,尽力扩张对自己的批评。比如:
It’s my fault.
Without your help,I can’t finish this task on time.
It’s my great honour to make a speech here.
2009福建高考题
——Bruce,I really appreciate your handwriting.
——____.
A.I practice everyday____ B.Thank you very much
C.No,I don’t think so____D.Well,it’s not good enough
答案选B。赞扬和同情原则也是问题的两个方面。前者赞扬原则是讲如何赞美对方,而后者谦虚原则是针对前者的赞扬作出回应。前一句“I really appreciate your handwriting.”是赞扬对方的书写很棒,而后一句“Thank you very much.”是英语中针对别人赞扬谦虚的回应。
1.5赞同准则(Agreement Maxim)
尽力缩小与他人的不同意见,尽力夸张与他人相同的意见。比如:
I couldn’t agree more.
It would be much better if you...
1.6同情准则(Sympathy Maixm)
对弱者和不幸的同情是人类共有的本性。比如:
I am sorry to here that.
What a pity.
2011高考山东卷单选题中有一题正好体现了这一原则:
——I’m sorry I broke the vase.
——Oh,____ .It wasn’t very expensive.
A.You’d better notB.I’m afraid not
C.as you wish________D.That’s all right
答案选D,正是依据对弱者的安慰。当然我们也可以把它理解为慷慨原则。
总之,Leech把礼貌原则阐述为(其他因素相等的情况下)尽量少表达“不礼貌的信念”。所谓“不礼貌的信念是指对听话人或第三方不利”的信念,而“有利”与“不利”则需放到不同的语用尺度上去衡量。因此Leech礼貌原则的核心就是:“使自身受惠最小,受损最大;使他人受惠最大,受损最小。”用以上这六个准则为标准,我们可以判断哪些语言不礼貌。因此,我们在做关于交际用语的相关题目时也应该遵循以上原则。
2.中英礼貌用语差异
礼貌虽有普遍性,但礼貌原则下的各准则的重要性因文化、社会的不同而有所不同。在通过对英语和汉语中的礼貌用语进行对比,找出两种文化在遵循Leech的礼貌原则及其各准则上的差异,以及言语交际过程中对于礼貌原则的不同侧重点及其文化根源,以达到减少交际误会,更好地实现中西方跨文化交际的目的。
英语语言文化受封建制度桎梏的时间短,基督教文化和西方哲学思想体系构筑了英语国家文化大厦的主体,其文化以个人为中心的社会价值相信每个人都是独特的个体,都是平等的。而汉学家顾曰国提出汉语文化中礼貌规范的四大特点:尊重、谦逊、态度热情和文雅,提出汉语贬己尊人、称呼尊则、文雅准则、求同准则的言行准则。
因此,我们可以看到中西交际用语大致原则相同,但是也各有特点。例如:英语称赞语中用得比较多,男性赞女性很正常。在使用自谦语方面,中国人受自卑而尊人,英语国家的人既尊人又不卑己。在致谢和道歉词方面,中国人在使用“谢谢”一词上远远不及西方人普遍,家庭成员之间也不例外。而中国受传统影响,家庭成员之间几乎不使用“谢谢”,道歉语也是如此。在称谓语方面,西方直呼其名是很正常的事情,而在中国不能直呼其名。
3.如何让学生熟练掌握英语礼貌用语从而达到顺利交际的目的
3.1树立“以人为本”的思想
新课标背景下课堂模式从过去以教师传授为主,学生被动接受的课堂模式变成了采用师生互动的课堂模式,提倡开放性的学习方式,鼓励学生创造性地学习,营造平等、民主、宽松的学习气氛。过去,“老师按教材上课”是唯一的教学情景,而新课程标准强调教师、学生、内容、环境02de1f3ff85c884fe811d5ea0d97c99038f4077c28a09df4a90f054da7d32785四个因素的整合。
3.2发挥学生主体作用,激发学生的参与意识
在英语教学中,学生是在主动参与教学的过程中建构、保持和运用知识,掌握技能和技巧,提高运用英语的能力。没有学生在活动中积极参与,培养学生英语交际的能力将是一句空话。只有通过学生的主体活动,调动学生的学习积极性,发挥学生的主体性,才能使英语教学充满活力和生机,促进学生的良好发展。
让学生根据情境编对话进行训练是让学生达到熟练使用礼貌用语甚至其他交际用语的有效手段。比如:为了让学生正确掌握策略原则,设定一个学生利用这一原则请求对方答应帮忙的情境。安排两个学生为一组进行操练,教师在学生对话的过程中只需要加以指导便可以让学生达到轻松掌握语言的能力。
3.3培养学生跨文化交际的意识和能力
语言和文化密不可分的关系决定了当前高中英语教学不仅是语言知识的传授,更应包括文化知识的传播和对学生跨文化交际意识和能力的培养。当代美国语言学家克拉姆斯基说:“语言教学就是文化教学。”只有充分利用这些丰富的文化信息,才能使语言和文化学习真正情景化、语境化,提高学生鉴别与鉴赏异国文化的能力,同时加深其对本国文化的理解和认识,在进行跨文化对比时能更准确、深刻地认识到本国文化与异国文化的异同。
参考文献:
[1]Leech,G.Principle of Pragmatics[M].London:Longman,1983.
[2]顾月国.礼貌语用与文化[J].外语教学与研究,1992,(4):91-11.
[3]曹春春.礼貌准则与语用失误[J].外语学刊,1998,(2):69-73.