施建平,谭芳芳
(苏州市职业大学 学报编辑部,江苏 苏州 215104)
《型世言》《儿女英雄传》统称代词计量比较研究
施建平,谭芳芳
(苏州市职业大学 学报编辑部,江苏 苏州 215104)
通过对《型世言》《儿女英雄传》统称代词的计量研究,我们发现:从数量分布上看,“大家”占了绝对的优势,非常接近其在现代汉语中的分布。从历时的角度来看,除了“大家、彼此”与现代汉语的用法相近之外,其他三个词方言意味较浓,因此在语言结构组合的能力上较缺乏独立性。随着时间的推移,《儿》中的“大家”无论是绝对数量还是相对比重,或使用范围,都比《型》有了很大的提升。
《型世言》;《儿女英雄传》;统称代词;计量;比较研究
统称代词是用来指称一定范围内所有人的代词,基本上以称代为主,无指别作用。《型世言》中的统称代词有“大家”和“彼此”,见表1。《儿女英雄传》中出现的统称代词有5个:大家、彼此、大家伙儿、大伙儿、大家伙子。这5个统称代词使用频率详见表2。为表述方便,下文中的《型世言》《儿女英雄传》分别简称为《型》、《儿》。
表1 《型世言》统称代词
表2 《儿女英雄传》统称代词
“彼此”由指示代词“彼”和“此”构成,指“你我双方”或一定范围内所有的人。作为统称代词,“彼此”出现得比较晚。其最初的意义为“那个和这个,双方”如《墨子·经说下》:“正名者,彼此。彼此可:彼彼,止於彼;此此,止於此。彼此不可:彼且此也;此亦可彼。”后来发展到指“你我”:如三国时期嵇康的《与吕长悌绝交书》:“间令足下,因其顺亲,蓋惜足下門门户,欲令彼此无恙也。”直到元代,才真正具有统称的意味。如王嘉甫的《八声甘州》套曲:“真真彼此都相乐。”[1]
关于“彼此”的分布:《型》中有31例,《儿》中有83例。绝大多数用作主语,也有少数几例用作宾语和定语或兼语。使用情况分析如下:
1.单独用作主语。如:
①公子不快,止投一帖,不候见就回。彼此不题。(《型》第18回)
②一会,众人道:“那里烧布衣臭?”彼此看,没有。(《型》第29回)
③一时彼此都觉得心里有多少话要说、要问,只是说不出,主仆二人好生的依依不舍。(《儿》第3回)
④老弟,若论你合这人,彼此都该见一见,才不算世上一桩缺陷事。(《儿》第16回)
2.与先行词连用后用作主语。《型》《儿》中皆有此用法,如:
⑤陆仲含与他彼此相视,陆仲含也觉有些面善,慧儿却满面通红,低头不语。(《型》第11回)
⑥他二人彼此福了一福,一时情性相感,不觉拉住手,都落了几点泪。(《儿》第25回)
⑦这班少年英俊彼此一见,自然意气相投,当下几个人坐下各道倾慕,便大家高谈阔论起来。(《儿》第35回)
⑧谁知这位姑娘虽然在能仁寺合张姑娘聚了半日,也曾有几句深谈,只是那时节彼此心里都在有事,究竟不曾谈到一句儿女衷肠,今日重得相逢,更是依依不舍。(《儿》第20回)
⑨便是我说书的也还赶上听见旗籍诸老辈的彼此称谓,如称台阁大老,张则“张中堂”,李则“李大人”(《儿》第29回)
○10与他做三朝,做满月,雇奶子抚养,并不分个彼此。(《型》第16回)
○11李氏听了,便罚誓道……与吴氏两个朝夕相傍,顷刻不离,抚育儿子,不分彼此。(《型》第16回)
○12安太太笑道:“亲家,这是作么呀?你我难道还分彼此么?”(《儿》第 13回)
○13但是我想,我那时候虽说无靠,到底还有我的爹妈;他虽说无靠,合我还算得上个彼此。(《儿》第26回)
○14金老夫妇坟与铁尚书坟并列,教子孙彼此互相祭祀。(《型》第1回)
“大家”一词有人称作为“统称代词”,称代一定范围内所有的人,因为它是包括说话人在内的人称代词。
其实,“大家”一词在先秦时期就已经出现,但表统称的意义出现得较晚。其在先秦时的主要意义有两个:一是指王的子弟及公卿、大夫所领有的较大的封地。二是指有较大封地的家族。汉魏六朝时期,“大家”由“有较大封地的家族”引申为“豪门贵族、大户人家”[2]。一般公认的是,它在唐代就已经出现了。如王建的诗:“茱萸酒法大家同。”王力先生也认同此说,他认为:“大家用为无定代词,大约唐代以前就有了”[3]。
《型世言》中,“大家”作代词的共31例,基本作主语,只有一例作定语,尚无宾语和兼语的用法。《儿女英雄传》中有375例“大家”,绝大多数用作主语,其次是宾语,也可以用作定语和兼语。使用情况如下:
1.单独用作主语。《型》与《儿》中的绝大多数例子是这种用法。如:
○15打开匣子,里边二十封,封封都是石块。大家哄了一声,道真神!(《型》第5回)
○16姜举人道:“贼,贼,贼!一个眼色丢,大家都不做声了。”(《型》第11回)
○17大家见老爷事事与人同甘同苦,众情跃踊,也仗着夫齐料足,果然在一月限内便修筑得完工。(《儿》第2回)
○18华忠说:“今日赶不到的,他连夜走,也得明日早上来,大家睡罢。”(《儿》第3回)
2.与其他成分构成同位短语后用作主语。《儿》中偶有此用例出现,如:
○19安老爷说:“你们大家且不必议论纷纷,我早有了一个牢不可破的主见在此。”(《儿》第1回)
1.充当一般宾语。如:
○20安老爷又说了句“很好”,便把那个经折儿交下去,他才带了大家退下去。(《儿》第33回)
○21待月上时,安太太便高高兴兴领着两个媳妇圆了月,把西瓜月饼等类分赏大家,又随意给老爷备了些果酒。(《儿》第34回)
2.充当介词短语的宾语。如:
○22姑娘听了,无法,只得匆匆的同大家吃些东西,辞了那位姨奶奶,收拾动身。(《儿》第22回)
○23直到今早,冷不防大家迅雷不及掩耳的一提亲事,姑娘急了,才向大家证明这点东西,以明素志。(《儿》第28回)
3.充当双宾语的间接宾语。如:
○24安老爷从上头下来,应酬了大家几句,回到下处吃了点东西,向应到的几处勉强转了一转,便回庄园上来。(《儿》第1回)
○25张亲家老爷坐了会子也就告辞,闲中也周旋了大家几句。(《儿》第33回)
4.充当“介词+宾语+补语”结构的宾语。如:
○26晋升家的道:“我的小爷!你手里端的那不叫热茶吗?咱的了,乐糊涂了?”说的大家大笑,公子也不禁笑将起来。(《儿》第12回)
○27又惹得大家一笑,才把珍姑娘这句“玉兔金金丝哈”的笑话儿给裹抹过去了。(《儿》第40回)
○28说来不怕你大家笑话,我活了十九岁,不知横针竖线,你就叫我钉个钮襻子,我不知从那头儿钉起。(《儿》第8回)
○29姑娘听了这话,益发觉得这位伯父想得到家,说得有理,便请大家西厢房坐。(《儿》第24回)
○30太太听了,更加欢喜。便吩咐大家此后都称他作“珍姑娘”。(《儿》第40回)
1.单独用作定语。如:
○31来至平望,日已落山,大家香船都联做一帮歇了。(《型》第10回)
○32这岂不是拿着国家有用的帑项钱粮,来供大家的养家肥己胡作非为么?这我可就有点子弄不来了。(《儿》第2回)
○33至于大家的穿的戴的东西,都是现成儿的,并不是眼下得用钱现置,难道此时倒弃了这个,另去置絮袄布衣不成?(《儿》第33回)
2.与其他成分构成同位短语、主谓短语后用作定语。如:
○34只要我走后,你众人还同我在这里一般,不敬错了这邓九太爷;再就是不叫我这班乡邻受累,就算你大家的好处了。(《儿》第21回)
○35大家去吃饭的那个当儿,屋里只有几个婆儿嬷嬷,姑娘无可多谈,且不便多谈。(《儿》第28回)
“大家”统括的人也在一定的范围内,或者与先行词连用,如“你们大家、咱们大家”,或者前后出现另一个对象与“大家”对举,大家就在这个对象之外。如:
○36忽见安公子“阿嗳”了一声,双手把两腿一拍,直跳起来,说:“了不得了!这事可不好了!”大家吓了一跳。(《儿》第10回)
○37当下安老爷忙忙的一面吃些东西,一面催齐车马,便辞了大家,带同小程师爷、褚、陆两个并一众家丁上路。(《儿》第40回)
例(1)指安公子以外的所有在场的人;例(2)指安老爷、小程师爷、褚、陆两个并一众家丁以外的所有的人。
“大伙儿、大家伙儿、大家伙子”其实就是“大家”,只不过更方言化。《儿女英雄传》中“大伙儿”出现了11例,“大家伙儿、大家伙子”各有2例。
“大伙儿”主要用作主语,也可以用作定语和兼语。使用情况如下:
1.单独作主语。如:
○38他也没个亲人儿,大伙儿就把他埋在那乱葬岗子上咧。(《儿》第22回)
○39他道:“这又算个甚吗儿呢?大伙儿都是出来取乐儿,没讲究!”(《儿》第 38回)
2.与先行词构成同位短语后用作主语。如:
○40姑娘道:“我走不动,你们大伙儿抬了我去罢。”(《儿》第27回)
○41那儿呀!才刚不是我们大伙儿打娘娘殿里出来吗?(《儿》第38回)
短语后用作定语。如:
○42我吃饭哪?我还不是那一大碗白饭!等回来你大伙儿吃的时候儿,给我盛过碗去就得了。(《儿》第22回)
○43这庙里是个‘大家的马儿大家骑’的地方儿,让大伙儿热闹热闹眼睛,别招含怨!(《儿》第38回)
○44你把华相公叫过来,我告诉他,就叫他们大伙儿把行李搬进来,我这儿就瞧着归着了。(《儿》第39回)
“大家伙儿、大家伙子”的用例分别是:
○45因这上头,大家伙儿才商量着说,必得把这话先告诉你,然后人家二叔还有多少正经话要说。(《儿》第19回)
○46你就当着我们大家伙儿,拿起他那根烟袋来,亲自给他装袋烟,我就服了你了!(《儿》第37回)
○47愚兄就喝口酒,他们大家伙子竟跟着嘈嘈,又说这东西怎么犯脾湿,又是甚么酒能合欢,也能乱性。(《儿》第15回)
○48岂有趁人家有事宗庙的这天,大家伙子挤在一处,当面鼓对面锣,就合人家本人儿嘈嘈起提亲来的?(《儿》第25回)
1.“彼此”在许多近代汉语研究著作中都不归入人称代词的行列,但现代汉语把它归入人称代词,《型世言》《儿女英雄传》中“彼此”与现代汉语的“彼此”意义一致,所以这里作此分类。从使用数量上来看,“大家”是统称代词的主角,在现代汉语中也是应用普遍。“大伙儿、大家伙子、大家伙儿”则一直保留在方言中。
2.通过对《型世言》《儿女英雄传》统称代词的计量研究,我们发现:从数量分布上看,“大家”占了绝对的优势,非常接近其在现代汉语中的分布。从历时的角度来看,除了“大家、彼此”与现代汉语的用法相近之外,其他三个词方言意味较浓,因此在语言结构组合的能力上较缺乏独立性。随着时间的推移,《儿》中的“大家”无论是绝对数量还是相对比重,或使用范围,都比《型》有了很大的提升。而《儿》中的“彼此”虽然在绝对数量上比《型》多得多。但是在相对数量上,相对于“大家”而言,已被边缘化了。
[1]罗竹风.汉语大词典(第3卷)[M].北京:汉语大词典出版社,1993:939.
[2]卢烈红.古尊宿语要[M].武汉:武汉大学出版社,1998:55.
[3]王 力.中国语法理论(下)[M].北京:中华书局,1955:30.
1671-5993(2011)002-0030-003
2011-03-08
江苏省教育厅高校哲学社会科学基金项目--《儿女英雄传》代词计量研究(09SJD740022)。
施建平(1973-),男,江苏金坛人,副教授,硕士,研究方向:近代汉语,词汇学。
谭芳芳(1983-),女,江苏无锡人,硕士,研究方向:近代汉语。