傅启龙 陈胜 曾建国
(定西师范高等专科学校英语系 甘肃定西 743000)
释义在二语心理词汇重建中的作用研究
傅启龙 陈胜 曾建国
(定西师范高等专科学校英语系 甘肃定西 743000)
本文探讨了释义在第二语言心理词汇重组的过程中所产生的作用。文章首先从理论层面阐述了目标语解释方式-释义在词汇教学中的意义。同时结合大学生英语词汇学习的特点设计了教学实验,试验结果表明:不同的解释方式对学习者二语心理词汇的重组产生不同的影响,目标语解释方式即释义对学习者二语心理词汇的重组有积极的作用,该结论对提高二语学习者词汇学习效率,促进二语心理词汇重组具有十分重要的作用。
释义;二语心理词汇;重组;作用
词汇在第二语言教学中拥有着举足轻重的主导地位,Michael Lewis说过:语言由语法化的词汇构成,而不是由词汇化的语法构成[1]。然而,在语言学研究中,与语音学、句法学、形态学、语义学、语用学等相比而言,对于第二语言心理词汇本质和运行机制的研究则显得凤毛麟角。传统的语法-翻译教学法偏重于从语言学角度注重词汇教学的重要性,但却忽视了从心理学角度对词汇教学的关注,目前,对于词汇学习心理机制的研究还十分有限,在微观层面尚知之甚少。本文将从二语学习者心理词汇的角度出发,试图探讨释义在大学英语二语心理词汇重建中的作用。
在第二语言词汇的教学中,对新词的预先解释是一个非常重要的辅助过程,这一过程对帮助学习者建立新旧词语之间的语义联系十分重要。在我国外语词汇教学的历史上普遍存在两种解释方式即母语解释方式和目标语解释方式,目标语解释方式即本文所使用的简洁语-释义。由于二语心理词汇的重组不是一个静态的过程而是一个动态的过程,在这一不断重建的动态过程中,语义网络的不断修正和调整是重组的核心之所在,如何帮助学习者建立起比较稳固的二语词汇语义网络是二语词汇习得研究中的关键问题,因此采取哪种解释能够促进二语心理词汇的重组,提高学习者的词汇学习效率是该研究所关注的主要问题。
2.1 奥苏贝尔的有意义学习理论。美国教育家奥苏贝尔在认知学领域提出了著名的有意义学习理论。他认为,学生的学习如果有价值的话,应该尽可能地有意义。奥苏贝尔提出,学习者必须积极主动地将具有潜在意义的新知识与他认知结构中有关的旧知识发生相互作用。这一理论在心理语言学中具有指导性的意义,即,在心理词汇构建过程中要加强新旧词语之间的语义联系,进而实现词汇的高效学习。他提出的下位关系、上位关系、比较组织者和先行组织者等概念都较为直接的与新旧词汇之间的反义、近义、上下义、反向义等对应,对心理词汇重组具有重要的理论启发。
2.2 心理词汇的组织模型:分层网络模型和激活扩散模型。分层网络模型是Collins & Quillian(1969)提出的一个语义记忆和表征模型。该模型认为,概念在心理词汇中的储存是有层级的,而层级的存在又与彼此之间适当的关系相结合,每个概念都具有各自不同的特征,覆盖性最强的概念处于模型的顶部,同等级别的概念处于该网络的同一层面上,在模型的底部则为具体的下层的概念,这样就构成了一个层次分明的、有节点连接起来表示概念之间关系的分层网络。激活扩散模型是Collins和Quillian于1970年提出的语义表征的网络模型。它同样将概念表示为节点,节点之间通过词的语义关系相互连接,其联系的紧密程度以其连线的长短距离来表示,激活就是由某一个节点向周围其它节点扩散的过程,即:一个概念被激活,其效应就会扩散到与之相连接的其他概念,激活的能量随着扩散距离的增大或范围的扩大而衰减。以上两种模型的本质观点是心理词汇中的概念(即语义)在心理词汇的表征中处于核心地位。
3.1 研究假设和问题。文章提出的研究假设为:释义在二语心理词汇重组过程中具有积极的影响作用。根据研究的需要,设计以下具体研究问题:第一,在特定的词汇解释方式的辅助下,学习者的心理词汇特征发生了哪些变化?第二,目标语解释方式即释义产生了什么效果?
3.2 受试。定西师专中文系2006级两个班共计84名英语二语学习者担任本次实验的受试,两个班分别42人,为进校时编排的自然班,无明显差异,确定一个班为控制班,另一个为实验班。所有受试母语为汉语,均为非英语专业学习者,并至少拥有六年以上的中学英语学习经历和一年半的大学英语学习经历,所有受试中学英语学习以课题教学为主,没有受试存在英语母语国家学习经历和生活经历,两组学生的英语学习经历基本相似。
3.3 测试工具:词汇自由联想测试。词汇自由联想测试是由Francis Galton在19世纪末首次提出的心理语言学实验方法,Richards et al.将词汇联想界定为能够影响词汇学习和记忆的词汇之间的联想。词汇自由联想测试是在确定的时间内给学习者提供一定的单词让其通过联想做出反应,并输出相关的另一些词。有关心理词汇的所有实验和词汇自由联想测试的理论基础是语义网络理论和自动扩散激活模型。大量研究显示,心理词汇的基本特征是词汇有关的所有信息和概念在大脑中通过一定的联系而储存,形成一个语义网络,每个词条中各个层面的信息(如语音、概念、语法等)通过激活而提取,在词汇自由联想测试中,受试依照概念在心理词汇中表征的结构方式对启动词(the prompt word)做出反应或联想。一般认为,词汇自由联想测试中的联想反应分为三种类型:横组合反应、纵聚合反应和语音和其它反应(paradigmatic response,syntagmatic response,and phonological response)。横组合反应指具有搭配关系的词间连接,包括修饰、一致、补充、位置、特征、工具、内含等次级关系,如pretty→girl,shake→hands;纵聚合反应指词间的层级关系,包括同义、反义、上下义、同级、整体/部分或成分关系等;语音反应则指词间的语音关系,如know→no,right→night等。
3.4 测试材料:受试所使用教材为董亚芬编写的大学英语第二册,实验选取6个熟悉词(attract,exceed,image,service,slight,professional)为前测实验词,第三册词汇表中的6个新词(decline,involve,emotion,intellect,superficial,previous)作为实验学习词,主要语义参考书籍为牛津高级英汉双解词典〔1997版〕和现代英汉双解同义近义、反义词典〔林德金主编,1990版〕,实验针对对照组和实验组的不同需要专门设计了不同的学习材料,对照组的学习材料采取了学习者母语解释方式,实验组的学习材料采取了目标语解释方式,新词的近义、反义以及其它语义相关词在对照组与实验组的学习材料中均有反应。
3.5 实验程序。试验程序包括三个阶段:前测、辅助性词汇学习和后测。三个阶段均使用一个课时的时间,为了减少实验的外部干扰,两个组均有相同老师进行指导,且在词汇辅助性学习一周后,两个组随即进行后测。
3.5.1 前测。为了保证实验的准确性,受试接受了前测,由于条件所限,实验使用了看-写法,即直接呈现实验词,使受试写出反应词,每个词写出4个反应词。实验词包括三种词性:名词、动词、形容词。受试的测试时间控制在15分钟,每个词两分钟,测试在老师的监督下由学生单独完成,不得讨论和合作,测前有同一老师做相同的有关指导。测试结束后,对测试卷的反应词按照4个类型进行统计,即横组合、纵聚合、语音及其它、零反应(如受试对某个启动词写了3个反应词,则另需统计一个零反应)。测试结果显示,两个组无明显差异:
表1 前测中实验组和对照组对于不同词性的反应
3.5.2 辅助性词汇学习。为了对比两种解释方式在词汇学习中的不同效果,实验专门设计了辅助性学习,两个组分别使用母语解释方式和目标语解释方式,时间设计为30分钟,并为学习者编写专门的学习材料(decline,involve,emotion,intellect,superficial,previous),包括2个名词,2个动词,2个形容词,材料注重了词汇的语境环境以提高学习效率,例句具有很强的语义联系。
以decline为例,实验组的学习材料设计为:
①v. say no to something;refuse something offered,usually politely.
②v. become smaller,weaker,fewer,etc;diminish.
③n. gradual and continuous loss of strength,power,numbers,etc.
④n. fall/go into decline:lose strength or influence.
⑤n. on the decline:becoming weaker,fewer,etc;
e.g. Yesterday she declined①our invitation to dinner. Her influence declined② after she lost her election. So she spent her declining② years in the country. Because she had a decline③ in popularity and her husband died,she fell into a decline④ and now she is on the decline⑤,maybe she will soon die,too.
synonyms of decline:descend drop fall sink decline
descend:gradual slow movement,usu. along a slope
drop/fall:a sudden and fast movement
sink:go down under the surface of a liquid or the soft substance;go into a certain state
decline:the exhausting and disappearance of something
e.g. When the climbers descended from the top of the mountain,a sudden stumble over a tree root sent John falling down the path. Then he sank into a coma. Later the rescue group dropped food by parachute to help him. We were worried about how long it would be before his fever began to decline.
3.5.3 后测及数据分析。完成新词学习后,即进行受试后测,辅助学习材料中的6个词作为测试启动词,测试要求、数据统计方式和前测保持一致。
表2 后测中实验组和对照组对于不同词性的反应
两个组的总体结果显示(参照表2):二语心理词汇中的语义联系仍是主要联系;对照组的语音及其它反义明显强于实验组。对比两个小组的数据不难发现,语音和其它反应越弱,横组合、纵聚合反应越强。对比分析对照组和实验组的主要反应类型,两个组的动词横组合反应均最高,如,decline 频率最高的反应词为invitation;同时,形容词的纵聚合反应均最高,与动词比较而言,名词的纵聚合反应也比较高,如,emotion 频率最高的反应词为feeling,这一现象说明,句法特征成为动词学习的重点,如动词的搭配、时态等;在名词和形容词的学习中,近义词、反义词等词汇知识成为重点。受试对语音和其他类型的反应在三种词性中却非常接近,这一结果再次说明受试在外语学习过程中语音教学的影响。
表3 后测中实验组和对照组对于名词的反应
表4 后测中实验组和对照组对于动词的反应
表5 后测中 实验组和对照组对于形容词的反应
综合分析表3、4、5的统计结果,两个组的测试结果同时显示,语义反应(横组合、纵聚合)强度明显高于其它类型的反应强度,该差异得到SPSS两独立样本非参数检验(表6)的验证;对比分析实验组和对照组的每个词性的具体数据,试验组的语义反应强度明显超出对照组,相反,试验组的语音反应强度却弱于对照组。根据心理词汇提出的心理词汇组织模型的两个假设:分层网络模型和激活扩散模型,二语学习者词汇学习的主要任务是建立与之匹配的概念系统(或语义系统),而非单独的词汇系统。本实验中实验组的语义反应之所以高于对照组,就是由不同的词汇解释方式导致。据此,可以得出以下结论:释义即目标语解释方式能够促进二语心理词汇的语义联系,对二语心理词汇的重建产生积极地作用,基于以上讨论,我们可以回答该研究提出的两个问题,不同的词汇解释方式将对学习者产生不同的效果;与母语词汇解释方式的辅助性学习相比,目标语词汇解释方式的辅助性学习更能帮助学习者建立语义联系更为坚固的心理词汇。
表6 Nonparametric test Statistics of nouns,verbs,adjectives
根据奥苏贝尔的有意义学习理论,一切学习应该有意义,只有新学的知识与旧知识发生联系时,有意义学习才会发生;本实验中的学习者同样发生了有意义学习,当学习者得到目标语解释新词的辅助时,他们将新词自然而然的与记忆中的旧词产生联系,新的概念知识对已有概念知识不断的扩展、修正或阐释,促进心理词汇语义网络的重新建构,从而促进二语心理词汇的语义联系。对比分析表7中两个组在不同词性中的反应变化,实验组在同义、反义、上下义、同级、整体/部分或成分关系等类型中的语义反应明显高于对照组,这一结果进一步证实了以下结论:目标语解释方式更加有利于二语词汇学习中的有意义学习的发生。
表7 后测中实验组和对照组对于不同词性的语义反应的变化
本文探讨了释义在第二语言心理词汇重组的过程中所产生的作用。文章首先从应用语言学角度和心理语言学角度对研究假设提供了坚实的理论根据,从理论层面阐述了目标语解释方式在词汇教学中的意义。研究证实了释义在二语心理词汇重组过程中具有积极的影响作用这一观点,该观点不但具有坚实的理论根据,而且拥有充分的现实依据。文章结合大学生英语词汇学习的特点设计了教学实验,分别运用两种解释方法对学习背景相似的学习者实施了词汇教学,为了进一步验证该假设,检测教学效果,试验结束时对学习者进行了词汇自由联想测试。结果表明:不同的解释方式对学习者二语心理词汇的重组产生不同的影响。目标语解释方式即释义对学习者二语心理词汇的重组有积极的作用,该结论基本验证了研究初步提出的假设,它对提高二语学习者词汇学习效率,促进二语心理词汇重组具有十分重要的作用,对于很好的实施我国外语教学具有很强的可行性。
尽管研究者付出了一定努力,但由于其研究水平、研究时间、研究条件等因素所限,尚存在很多局限。研究依据的基本理论虽然有很强的理论基础,但也存在很多争议;由于条件所限,无法获得英语母语学习者的有关试验数据,因此,本实验数据缺乏全面性;该研究只采用了横向研究法,此方法只涉及到二语学习者某一特定学习阶段的有关规律,较为省时,易于操作,但不能达到跟踪研究学习者在较长时间内各个阶段的有关规律,也就无法反映学习者在一定阶段词汇学习的发展过程,因此,今后的研究应该考虑纵向研究或两种方法的结合使用;研究只调查了两种词汇解释方式单独使用的不同效果,值得探讨是否应该进一步研究两种方法的结合使用。
[1]Carroll,D. W. 2000. Psychology of Language. Beijing:Foreign Language and Teaching and Research Press.
[2]傅启龙.二语心理词汇重组在应用语言学中的研究意义[J].定西师范高等专科学校学报.2008(4).
[3]桂诗春.新编心理语言学[M].上海外语教育出版社,2002.
[4]王文宇.母语思维与二语习得[J].外语界,2002(4).
[5]张萍.中国英语学习者心理词库联想模式对比研究[J].外语教学与研究,2010(1).
[6]张淑静.重组二语心理词汇[J].四川外语学院学报,2004(3).
A Research on the Effect of Paraphrase on Restructuring L2 Mental Lexicon
The present study will investigate the effect of paraphrase on restructuring the second language mental lexicon. The paper firstly put forward the strong theoretical bases for the research hypothesis from the aspect of psycholinguistics and applied linguistics and states the significance of paraphrase in restructuring the second language mental lexicon. A special teaching experiment is designed for some college students. The experiment result indicates that different methods of explanation have different effects on learners in restructuring the second language mental lexicon. The explanation in the target language or paraphrase, can greatly promote the process of restructuring. The findings proved the hypothesis and also suggested that paraphrase plays an active role in restructuring the second language mental lexicon and improves the vocabulary learning efficiency, which will be very significant to reorganization of the second language mental lexicon.
paraphrase; the second language mental lexicon; restructuring; effect
甘肃省教育厅2007年度《释义在大学英语二语心理词汇重建中的作用》(0719-B02)部分研究成果
傅启龙(1975-),男,甘肃定西人,定西师范高等专科学校英语系讲师,西北师大高教硕士,研究方向:英语语言学。陈胜(1982-),男,甘肃会宁人,定西师范高等专科学校英语系教师,西北师大文学学士。曾建国(1968-),男,甘肃定西人,定西师范高等专科学校英语系副教授,宁夏大学高教硕士,研究方向:英语语言学。
2010-11-14