美国英语“种族”词与美国“种族”

2011-08-15 00:43郑世高戴卫平
关键词:美利坚种族犹太人

郑世高 戴卫平

(中国石油大学 外语学院,北京102200)

美国英语“种族”词与美国“种族”

郑世高 戴卫平

(中国石油大学 外语学院,北京102200)

美利坚合众国是当今全球民族最多样化的国家。美国这个“合众国”亦称“合族国”。美国英语是美利坚各民族用于人际交流、思想沟通和信息传递的媒介。本文通过分析美式英语中的特有族群名称、种族称谓、种族歧视语来探讨美利坚民族构成、美国种族来源、种族歧视与种族矛盾。

美国英语;种族词语;美利坚民族

一、“American English”与“美国英语”

美国英语是在三百多年前产生的。美国英语是随着英帝国向北美进行殖民活动、不列颠人向北美移民并在北美定居而形成的。关于美国英语独特地位最大胆的主张是美国新闻记者兼作家Henry L.Mencken提出的。他的洋洋洒洒三大卷的The American Language汇集了关于美国英语的大量语料。Mencken认为:“The American Form of the English Language was departing from the parent stem,and it seemed likely that the differences between American and English would go on increasing.”[1](P302)

关于“美国英语”这一冠名,历来就有不同的称谓。史学界通常把从詹姆斯顿的建立到1776年美国独立战争爆发这一由英国统治的时期划分为美国殖民地时期,语言学家们则把这一期间的英语称为 “English in North America”(在北美的英语)。

Mencken提出的美国英语是一门独立的语言的观点,在语言学界受到普遍非议。1925年,美国哥伦比亚大学著名教授George P.Krapp在其The English Language in America一书中,将Mencken所提出的American English(美国英语)改为English in America(在美国的英语),表达了与Mencken完全不同的观点。1938年,William Craigie和James R.Hulbert两人在合编的Dictionary of American English词典中,又改用了Americanism(美国用语)这个名称,其观点接近于Mencken。所谓的“Americanism”是指“美国式英语的特点,尤指别于英国英语的用词、读音等。”(《英汉大词典》)1958年,Albert H.Marckward在他的American English一书中,再次肯定了American English(美国英语)这一说法。至此,“American English”一说基本为学术界所接受。[2]

二、美国英语“族群名称”与“美利坚民族构成”

在中国,提起“中华民族”,人们自然就会想到“炎黄子孙”,共同的祖先将中国人联系在一起。美国与中国截然不同,美利坚民族是由来自世界各地的移民及其后裔组成的。美利坚合众国素有“the nation of nations”(众多民族之邦)之称。

美利坚民族包括白人、黑人、亚裔人、土著印地安人和拉美裔人这五个种族。西裔美国人中有Mestizo(西班牙人与印第安人的混血种后代),Mulatto(西班牙人与黑人的混血种后代),Latino(拉丁裔美国人)等。Chicano系Mexicano的简称,原是对居住在美国的墨西哥人的一种贬称,但经过上个世纪60年代的民权运动,就如Black(黑人)不再是贬称一样,Chicano已作为种族自主和自豪的象征而为墨西哥裔美国人所接受,成为“墨西哥裔美国人”的同义词。Guam(关岛)是位于西太平马里亚纳群岛中的一个最大的岛,为美国在西太平洋的重要海空军基地。Guam(关岛)的美国人被称为Guanmanian。路易斯安那州因居住着众多Creole(克里奥尔人),即欧洲人(尤其是西班牙和法国人)的后裔,因此被冠上the Creole State(克里奥尔人州)的别称。第二次世界大战后大批来自中美洲波多黎各移民移居纽约市,其中大部分居住在Harlem(哈莱姆),现该社区被称为Spanish Harlem(西班牙语哈莱姆)。这些原籍为波多黎各的纽约人被称为Neorican(新波多黎各人),Nuyorican和Newyorican是Neorican变体。来自欧洲的西班牙移民则被称为Spanish-American(西班牙裔美国人,或美籍西班牙裔)。

“Jew”(犹太人)是源自希伯莱语(jehudah)一词的希腊文与拉丁文译名,最初只是希腊、罗马人对犹太人的蔑称,后逐渐为世界通用,失去贬义,凡以色列民族留存下来的后代均称为“犹太人”。“犹太人”与希伯莱人、以色列人一脉相承,沿用至今,成为对这个民族的统称。由于犹太人在许多世纪以来的流散,世界犹太人在近代以前产生了三个主要分支,分别是:中东的“东方犹太人”;主要分布于地中海盆地周围西班牙或葡萄牙裔的“塞法迪犹太人”;以及阿什肯纳齐犹太人,即欧洲基督教国家的“西方犹太人”。在美国定居的犹太人有Sephadi(塞法迪犹太人),Ashkenazi(阿什肯纳齐犹太人)。

Hapa haole指有部分白人血统的人,尤指夏威夷土人与白人混血的人。黑人中有Black Jew(黑人犹太人)、Black Muslim(黑人穆斯林)和信奉African Orthodox Church(黑人正教)的黑人。定居在美国的捷克裔美国人称为Bohemian,这些捷克裔美国人因主要来自捷克西部的Bohemia(波西米亚省),因此被称为“波西米亚人”。捷克国的波西米亚是捷克民族文化的核心之一,在捷克语里,波西米亚人常常是捷克人的同义词。Pennsylvania Dutch(德裔宾夕法尼亚人),是Deutsch(德意志人),而非Dutch(荷兰人)。美国人称之为Dutch,是出于对Deutsch一词的误解。

三、美国英语“种族称谓语”与“美国的人种”

美国内战前,黑人被称为black或negro(源自Negroid,意思是“黑人人种”)。作为美国主要的外来民族,美国黑人并非都是来自非洲大陆。美国黑人中还有很多来自加勒比海。黑人的“根”千差万别。因此,在更多的情况下,African American与black同时被使用。

在美国,除了最常用的称呼white表示白人外,另一个称呼白人的词是Caucasian。Caucasian一词源自Caucasoid(白人种)。Caucasian一般是指北欧、东欧和西欧人的后裔。当然,white这一称呼的使用仍然占主流,因为(相对于black,colored等称呼)white对白人来讲包含了一种自豪感,而且使用简便。

Asian Americans(亚裔美国人)、Orientals(东方人)、Easterners(东方人)、Asians(亚洲人)这样的称呼不受亚裔美国人的喜欢,因为这样的范畴掩盖了日裔、韩裔、华裔等亚裔人之间的重要文化差别。他们有自己独特的文化传统和风俗习惯,有自己的“祖国根”。因此,很多亚裔美国人更愿意被称为Chinese-American(华裔美国人),Japanese-American(日裔美国人,Filipino-American(菲裔美国人)等。

20世纪60年代开始使用的American Indian(美国印第安人),Native American(本土美国人)称呼纠正了哥伦布把美国原著民称呼成Indian(印地安人)的错误。如同美利坚其他民族都在保留自己的风俗与传统,并努力表现各自的文化特色、各自的身份个性一样,同样的情况也发生在美国印地安人的称谓上。虽然一些美国印地安人认为American Indian和Native A-merican这两个称呼可以互用,单独的Indian这个称呼也可仍然沿用,但大多数的印第安人更愿意被叫能代表各自部落和文化的称谓,如Shone,Kiowa,Apache,Seminale,Navajo,Cherokee等。

四、美国英语“歧视语”与美国“种族歧视”

人类历史上出现过奴隶制,这并不罕见,例如亚洲一些国家就曾经有过。但整个黑人民族都沦为奴隶的现象是极其罕见的。美利坚民族的一个突出特色就是多种族性。因此,美国面临的最突出的问题就是种族关系。美国历史上的种族问题主要涉及各种肤色的人是否拥有平等的社会地位和权利。其中,与种族直接和经常联系在一起的词是discriminate。Discriminate这个词的英语意思是说以不同的方式对待其他人,这种方式可能是好的也可能是坏的。例如:It is unjust to discriminate against people of other races.(歧视其他种族的人是不公平的);discriminate in favor of white people(优待白人)。(《英汉语大词典》)但是,自从discrimination与黑人权利地位问题联系在一起以后,就被引申为歧视。在英语中与中文“歧视”的含义完全相同的另一个词是prejudice,主要是瞧不起的意思。在美国,常常同时使用这两个词来说明黑人问题。如果只用prejudice而不用discrimination,只能说明瞧不起,而无法说明权利和地位的不平等;而只用discrimination而不用prejudice,则只能说明权利和地位的差别而无法说明种族歧视。另一与有色人种,主要是与黑人有关的词是racism(种族主义)。民权运动兴起之后,种族主义遭受抨击,种族隔离制度在美国最终解体,race(种族)被ethnic/ethnic group所取代。但事实上,ethnic这个词本身的使用就是一种歧视。

Ethnic一词源自希腊语的ethnos(民族)。Ethnos是一个古老的词语,在古希腊时代,该词主要是一个与people(人)或city(市镇)的名称相对应的nationality(民族)的称谓。Ethnos在现存的古希腊词典中主要指那些在血统、体貌、族体、宗教等方面的“异己”群体。[3]Ethnos在进入英语后,被用来形容那些非基督教的“异教徒”、“民族”、“未开化的人”、“野蛮人”等。20纪60年代后,ethnic在美国开始在法律中用以指称犹太人、意大利人和其他较小的种类人的用语。美国的盎格鲁-撒克逊英裔被称为white(白人),但white ethnics则意指“意大利裔或波兰裔或东南欧裔白人而非英裔人”。可见,在white(白人)之后加上ethnics(人种),也就成为区分“美国白人”的一种称谓,可见其应用对象是明确的,是WASP白人对非WASP白人的歧视。

Ethnic group“通常被指称在一个社会中居于文化上非主流地位、人口规模属于少数的群体,包括移民群体。”[3]美国曾是一个以WASP为主体的社会,WASP是White Anglo-Saxon Protestant(白人盎格鲁-撒克逊新教徒)的缩写,意思为盎格鲁-撒克逊白人新教徒,其含义是指美国人认定自己的民族是以白人、英裔、新教徒这三个特征为标志的。种族上的盎格鲁-撒克逊种族是美国的民族认同三个原则之一。因此,美利坚民族自然是WASP民族。[4]在 WASP思想流行时代,白人、英裔、新教徒这三个特征是美国人的民族认同标准,而其他人种,即ethnic group,则处于从属地位,成为非主流文化。

[1]侯维瑞.英国英语与美国英语[M].上海:上海外语教育出版社,1992.

[2]熊金才,李淑芬.论美国英语的独立趋势及其影响[J].外语教学,1995,(2).

[3]郝时远.Ethnic group(族群)辨[J].中国社会科学文摘,2006,(6).

[4]董小川.美利坚民族认同问题探究[J].东北师大学报,2006,(1).

郑世高(1976-),男,中国石油大学外语学院讲师,主要从事语言学研究;戴卫平(1956-),男,中国石油大学外语学院教授,主要从事语言学、语言与文化研究。

猜你喜欢
美利坚种族犹太人
说起1776年那些事,就不能不提种族和蓄奴问题 精读
今年不举办“美利坚小姐”选美:这项赛事的历史表明,它可能强势归来——也可能一蹶不振 精读
美国“美利坚”级两栖攻击舰
自尊
论埃里森文化批评中的种族政治观
找出调皮鬼
跟踪导练(一)3
美利坚的麻烦事
犹太人的生意经
逃票的方法