“金秋诗会”颂译协庆歌

2011-07-11 09:53文/红
上海采风月刊 2011年12期
关键词:金秋大会协会

文/红 菱

第二十届“金秋诗会”现场 (祖忠人/摄)

金秋之日,上海戏剧学院端钧剧场内正播放着纪录短片,“上海翻译成就展”、“东方的普罗米修斯”——马克思主义经典翻译多媒体音乐表演朗诵会,历载二十春秋的上海译协品牌活动“金秋诗会”,英、日、俄、法、德等语种的文学翻译竞赛活动,纪念托尔斯泰逝世百年学术研讨会等各种主题研讨……各种主题活动的精彩瞬间陆续闪现,串联起上海翻译家协会成立25年来的坚实足迹。

这里正隆重举行着上海翻译家协会成立二十五周年庆祝大会暨第二十届“金秋诗会”。众多相关领导、上海翻译家协会会员、兄弟协会代表、艺术家以及翻译诗歌爱好者近300人参加了会议,其中中国翻译协会常务副会长、原中国侨联副主席唐闻生,上海市委宣传部副部长朱英磊,上海市文联党组书记、专职副主席杨益萍,中国翻译协会副会长、上海翻译家协会会长谭晶华还作了讲话。专程从北京赶来出席大会的唐闻生女士代表中国译协作了热情洋溢的讲话,高度评价了上海译界的成就,并希望上海翻译家协会团结广大会员,为上海翻译事业的发展作出更大的贡献。

大会还向出席会议的草婴、夏仲翼两位老会长献上鲜花,向上届译协会长戴炜栋颁发“荣誉会长”证书和感谢状。同时向黄衣青等14位翻译家颁发了中国“资深翻译家”荣誉证书,向朱静等10位译协会员授予上海翻译家协会“翻译成就奖”,向陆求实等5位青年会员授予“翻译新人奖”荣誉称号,引起了场内一阵接一阵的掌声。鲁迅曾将翻译工作比喻为希腊神话中的普罗米修斯为人类窃得火种,可见翻译工作既崇高又艰辛,在大会上,老、中、青三代翻译工作者济济一堂,共受褒奖,无不显示了上海翻译工作的薪火相传。

庆祝大会之后,精彩纷呈的第二十届“金秋诗会”拉开帷幕。原本喜庆热闹的舞台忽然安静了下来,变换成了一个高雅的“沙龙”,窗外阳光撒在树叶上,一片温暖的金黄,娄际成、陈少泽、俞洛生、刘安古、曹雷、刘广宁、赵静、刘家祯、过传忠等艺术家分坐在沙发上、餐桌前,他们陆续走到台中央,激情演绎上海翻译家协会钱春绮、冯春、吴钧陶、黄杲炘、张秋红等翻译的17首经典外国诗歌,精美的配乐和着纯美的嗓音,让观众深深陶醉在外国诗人与中国译者共同缔造的极具感染力的艺术时空中。

与此同时,本届大会还向与会者赠送了由上海翻译家协会主编的《译家谈》。本书由上海翻译家协会原会长夏仲翼作序,汇集了六十多位译协会员撰写的译序、译论计35万余字。书籍不止对爱好文学的读者,即使对专业的文学研究人员也有相当的阅读价值。大会还赠送由上海外语教育出版社出版的《我国翻译专业建设:问题与对策》及上海译文出版社出版的《古董商人》,让读者能在日常生活中时刻感受翻译的魅力。

猜你喜欢
金秋大会协会
金秋好去处
金秋稻飘香
《金秋》系列
Analysis of Character Etymology of the textbook A Key to Chinese Speech and Writing
声讨大会
大会选举
图说大会
“广厦奖”优秀评选机构名单
图说大会
协会 通联站