第二届汉语国别化教材国际研讨会会议总结

2011-04-12 02:20吕子玄
海外华文教育 2011年4期
关键词:厦门大学国别电子科技

吕子玄

(厦门大学海外教育学院国际学院,中国厦门361005)

第二届汉语国别化教材国际研讨会由桂林电子科技大学和厦门大学共同主办、桂林电子科技大学国际学院承办,于2011年10月28日-31日在桂林电子科技大学举行。出席本次研讨会的有来自加拿大、日本、韩国、越南、马来西亚等国家,以及台湾、香港、中国大陆的54所大学140名代表(包括参会嘉宾56人、听会嘉宾26人、电子科技大学学生60余人)。与会代表一共向研讨会提交了近60篇学术论文。

本次研讨会得到桂林电子科技大学的大力支持,学校黄家城副校长亲临会议并做了报告。研讨会于10月29日上午和10月30日上午举行了两场大会报告,分别由来自加拿大魁北克大学蒙特利尔分校语言学院潘立亚教授和厦门大学方环海教授主持。6位国内外专家学者作了大会主题发言。厦门大学郑通涛教授提出以注重教材效果为基础的“国别化教材开发的思考”;北京大学沈阳教授“关于建立‘双动词结构’系统的想法”;日本大阪府立大学张麟声教授以开展“双向二语习得研究”的工作,论证了“实施国别化教材的一种可行性较高的操作方式:“语别化教材研究”;广东外语外贸大学何自然教授结合活生生的社会用语现象阐述“语言学和对外汉语教学”理论与的关系;厦门大学李如龙教授就“对外汉语的阅读教学”的重要性,从语感的建立、可持续性的学习到解决教学的重点难点提出了精辟见解;香港理工大学石定栩教授“语法研究和对外汉语教学——从情态副词说起”的独到分析揭示了对外汉语教学与母语教学的差异及教学方式的转换。6位专家源自对外汉语教学的深刻研究实践,以各自不同的角度揭示了语言教学的新思考、新探索,为与会的代表们打开了一个开拓思维的空间,对当前蓬勃发展中的对外汉语教学做出了引领性的启迪。

10月29日下午,研讨会还组织了2场分组讨论,每场讨论均分为3个组。第一场讨论由来自越南胡志明市师范大学的阮明红教授、来自日本大阪府立大学人文学院的张麟声教授、来自越南河内开放大学的阮明芳教授分别主持了3个组的讨论,12位代表宣读了各自的论文,有不少文章涉及了汉语教材本土化研究问题,如结合语言教学实际中泰国留学生使用“了”的偏误分析,有关于教材编写方面,对日汉语阅读教材的国别化问题、对美国社区汉语教学模式及教材模式的探讨,有关于中国华语教材笔记风格之变革的探讨,也有关于19世纪欧洲华文教学研究等等。

第二场讨论的3个组,则分别由来自河内大学的阮翠娥教授、来自河内外贸大学的阮氏清恒教授、来自马来西亚林登大学的林健伟教授主持。12位代表会上宣读了自己的论文。有的针对俄罗斯、波兰、越南等不同国家现行汉语教材进行分析研究,指点迷津;有的侧重于从语言教学实践找寻文化与教材编写的切入点;也有的专门探讨如何做好汉字的研究与教学。

10月30日上午,研讨会进行第三场分组讨论。河内国家大学所属河内外国语大学杜氏清玄教授、马来西亚林登大学林健伟教授、越南太原大学农鸿荇教授分别主持了3个组的讨论。14位代表宣读了研究成果。针对不同国别、不同文化背景需求,探索教材编写和教学过程的特殊性,互相交流了工作心得。

至此,本届汉语国别化教材国际研讨会圆满结束。三天来,通过大会报告、分组讨论、以及代表们广泛的接触,全体代表对汉语国别化教材的研究有了新的认识。大家看到,自2009年在厦门大学召开的第一届汉语国别化教材国际研讨会以来,国内外许多高校都意识到汉语国别化教材研究的重要性,大批从事对外汉语教学的教师更加关注通过加强教材研究和建设来达到提高汉语推广的实际效果。相信本次研讨会的召开必将对今后的对外汉语教学产生积极的促进作用。

本次研讨会承蒙桂林电子科技大学和桂林电子科技大学国际学院的积极筹备和努力工作,为这次研讨会提供了优良的条件和会议服务,安排全体代表徜徉于俊美的桂林山水之间,增进了互相之间的友谊,广泛交流了学术,愉悦了身心。为此,我们出席本次研讨会的全体代表,谨向为这次研讨会做出了积极贡献和努力的桂林电子科技大学和国际学院的师生们表示衷心的感谢!

根据初步的协商,2013年第三届汉语国别化教材国际研讨会将移师青岛,由中国海洋大学和厦门大学共同主办、中国海洋大学承办。

猜你喜欢
厦门大学国别电子科技
西安展天电子科技有限公司
宝鸡市普瑞思电子科技有限公司
“一带一路”高等教育国别比较研究
国别成谜的纪王崮春秋大墓
An interpretation of kisses in This Side of Paradise
2S1广州弘傲电子科技有限公司
213B广州市码尼电子科技有限公司
厦门大学老年大学校歌
上厦大
春秋必