雷莺莺
(湖南文理学院,湖南 常德 415000)
浅谈关于礼貌的语用研究
雷莺莺
(湖南文理学院,湖南 常德 415000)
本文从语用学的角度浅谈关于礼貌的语用研究。
礼貌;语用
礼貌是人类文明的标志,是人类社会活动的一条重要准绳。作为一种社会活动,语言活动也同样受到这条准绳的约束。有些语义学家认为,人类社会的一切冲突和争斗,包括政治上的分歧和争端都是由于语言使用不当导致误解引起的。这种说法虽然过于偏激和极端,但并不是全然无理。在现实生活中,由于语言不当,甚至语言粗鲁而引起的不必要的误会、摩擦,导致人际关系紧张的例子是不少见的。这足以说明礼貌在语言使用中的重要性。
礼貌是一方对另外一方的态度,因此它必须涉及双方,这双方Leech分别称之为“自身”(self)和“他人”(other)。在会话中,“自身”一般就是指说话人,“他人”可能指听话人,也可能指一个第三者,这个第三者可能在交际的现场,也可能不在交际的现场,因此,说话人所表现出来的礼貌可以使针对听话人的,也可以是针对第三者的。对指令和承诺这两类言外行为来说,与礼貌有关的另一个重要因素是动作,这个动作或者说话人希望听话人去做的动作,或者说话人自己承诺为听话人做的动作。在阐述和表达这些言外行为中就不牵涉这样的一个动作。指令和承诺行为中的这个动作又牵涉这样的一个动作。指令和承诺行为中的这个动作又牵涉另外两个因素,即“惠”(benefit)和“损”(cost)。说话人要听话人为他做一件事,受惠的一方是说话人,受损的一方便是听话人了;这里的“惠”和“损”是最广泛意义的“惠”和“损”,并不是指物质上的得和失。如果我请你帮我开开门,于你来说只不过是举手之劳,但从广义上来说,你仍是受损的一方,我仍是受惠的一方。一般来说,一方受惠,另一方就受损,但也存在一方受惠,而另一方不受损的情况。例如说话人建议听话人找个好的医生好好检查一下,除了做出这个建议以外,说话人似乎一无所失。另外,一方受的惠和另一方受的损失呈正比关系,一方受的惠越大,另一方受的损也越大,说话人想听话人借五块钱或借五百块钱的差别便是一个很好的例子。
弄清“惠”和“损”的概念是了解Leech礼貌准则的前提,Leech提出的礼貌准则包括以下六个方面:
1) 策略准则(用于指令和承诺) Tact maxim (in impositives and comissive)
(a) 使他人受损最小
[(b)] 使他人受惠最大
2) 宽宏准则(用于指令和承诺)Generosity maxim (in impositives and comissive)
(a) 使他人受惠最小
[(b)] 使他人受损最大
3) 赞扬准则(用于表情和表述) Approbation maxim(in expressives and assertives)
(a) 尽力缩小对他人的贬损
[(b)] 尽力夸大对他人的赞扬
4) 谦虚准则(用于表情和表述) Modesty maxim (in expressives and assertives)
(a) 尽力缩小对自身的赞扬
[((b)] 尽力夸大对自身的贬损
5) 赞同准则 (用于表述) Agreement maxim (in assertives)
(a) 尽力缩小自身与他人之间的分歧
[(b)]尽力夸大自身与他人之间的一致
6) 同情准则 (用于表述) Sympathy maxim (in assertives)
(a) 尽力缩小自身对他人的厌恶
[(b)]尽力夸大自身对他人的同情
这些准则解释了为什么有的话语比较礼貌,有的不那么有礼貌,还有的则不礼貌到了语用上异常的地步。在这六条准则中,1) 和2),3) 和4) 是分别成对的。1) (策略准则) 和2) (宽宏准则) 都用于指令和承诺,不同的是1) 从他人的惠损去考虑,2) 从自身的惠损去考虑。指令和承诺这两类言外行为都包括一个牵涉自身和他人双方的动作,而自身受损和他人受惠,或他人受损和自身受惠之间的关系是成正比例的,因此,如果一句话遵循了1)(a),那么它必然也遵循了2) (a), 同样,符合1) (b)的话语也必定符合2) (b)。由此看来1) 和2) 并没有实质上的差别,Leech本人也认为在实践中并没有必要区分这两条准则。3) (赞扬准则) 和4) (谦虚准则) 都用于表情和表述,3) 从他人去考虑,4) 从自身考虑。但表情和表述不同于指令和承诺,它们不牵涉一个“自身”要“他人”作的动作,或是“自身”为“他人”做的动作。因此,这两条准则的依据不是“惠”“损”,而是“赞扬”和“贬损”。 在 3) (a) 和 4) (a) 之间, 3) (b) 和 4)(b) 之间不存在 1) (a) 和 2) (a),1) (b) 和 2) (b)之间那种对应关系。对他人的赞扬或贬损并不必然构成对自身的贬损或赞扬。5) (赞同准则) 和6) (同情准则)各有各自的依据,相互之间没有关联。
在这六条准则中,最根本的一条是策略准则。首先,这是因为策略准则用于指令,而指令是各种言外行为中最需要讲究礼貌,也最能体现礼貌的一种行为,因此,策略准则是应用最广、最不可缺少的一条准则。实际上,“策略”是礼貌的根本,礼貌地使用语言就意味着策略地使用语言。我们请别人办事要讲究策略,表扬别人,邀请别人,表示异议等等也同样存在策略地使用语言的问题。我们甚至可以把“策略”看成是一条最高准则,而把3) ~6) 各条准则看作是“策略”准则在不同类型的言外行为中的具体体现。如果我们把“惠”和“损”这两个概念扩大到指令和承诺之外的其他言外行为去,把自身受赞扬,受到别人的赞同,得到别人的同情等都看作是受惠的行为,而把贬损他人,对他人表示分歧,表示厌恶等都看作是使他人受损的行为,那么活血我们只需要一条礼貌准则:“使自身受惠最小,使他人受惠最大;使自身受损最大,使他人受损最小”,便可以解释语言中的礼貌现象。
Leech认为,在不同文化中,礼貌原则中的各项准则,其重要性是不尽相同的。他指出:“东方有些文化社团(如中国和日本)比西方国家有更重视谦虚准则的倾向;操英语的文化社团(尤其是英国)更重视策略准则和反语准则;地中海国家更重视慷慨准则,而不大重视谦虚准则”(1983:150)。经过对比研究之后,他得出结论,礼貌原则是具有普遍性质的,但礼貌原则下的各准则,其重要性因文化、社会、或语言环境的不同而有所不同。
因此,在承认礼貌的普遍性的同时,我们还必须对人事到礼貌的相对性,也就是说,在不同的文化中表示礼貌的方式方法、以及人们用以判断礼貌的标准具有差异性。这种差异性性是和在不同文化中礼貌的不同起源、以及长期历史过程中受社会、历地理等一系列文化因素影响而形成的文化价值分不开的,因此,探讨礼貌问题时,我们必须考虑礼貌的文化特征。
礼貌是一种可以观察到的社会现象,一种为达到一定目标的手段,一种约定俗成的行为规范;礼貌地语言和礼貌的行为只是表层的现象,是特定文化价值在语言中的折射,只有深入到文化的深层中去,才能透过这种表象,挖掘出其真正特征,才能成功地解释其本质特征。
礼貌是不同文化背景的人都必须遵守和维护的准则,讲究礼貌是人类社会的文明标志,但不同文化背景的社会具有不同的礼貌规范。比如,在所有文化中,谦虚都被看作是礼貌的表现,Leech的礼貌原则也包含了谦虚准则,但不同文化背景的日呢在遵循这条准则时存在差异。最明显的例子莫过于东方人(中国人、日本人)英美人对“谦虚”的不同态度,当人们受到赞扬史,讲英语的人一般都说”Thank you”以表示接受,他们认为,欣然接受对方的赞扬可以避免损害对方的积极面子,因而礼貌的,而讲汉语的人一般接力贬低自己,否定赞语的真实性,以示谦虚。
顾曰国提出礼貌的第一要素—尊重他人, 大致相当于维护说话人积极面子的愿望。第四要素—温文尔雅,则体现了礼貌的标准型特征,这在各种文化中共同的,但迄今为止西方学者似乎未对此进行描述。第二要素—谦虚,其重要性虽然在不同的文化中不尽相同,但在很大程度上也具有普遍性,将谦虚解释为贬己则时中国的特色。第三要素—态度热情,则明显具有中国特点。顾对礼貌的这一描述,兼顾了不同文化汇总礼貌的共同特点和汉文化中的个体特征,似乎更符合中国的实际情况。
总而言之,礼貌虽然是一种普遍存在的社会现象,但它又具有文化特征,不同文化对礼貌行为哟不同的要求,不同文化赋予礼貌不同的内涵,要解释礼貌的文化特征,我们就需要探讨文化价值观。
[1]胡壮麟等.语言学教程(修订版) [M].北京大学出版社,2001.
[2]戴炜栋何兆熊等.新编简明英语语言学教程 [M].上海外语教育出版社,2001.
[3]何兆熊等.新编语用学概要 [M].上海外语教育出版社,2000.
[4]顾曰国.礼貌、语用和文化 [J].外语教学与研究,1992.
Abstract:This paper will focus on the Pragmatic study of politeness.
Key words:politeness,pragmatics
Pragmatic Study of Politeness
Lei Ying-ying
(Hunan University of Arts and Science,Changde,Hunan,415000)
H3191
A
1008—6772(2011)01—0139—02
2011-1-18
雷莺莺(1982-),女,湖南常德人,湖南文理学院外国语学院教师,研究翻译理论与实践。