地质学专业英语词汇特点及构词研究

2011-01-06 10:10翁望飞
皖西学院学报 2011年4期
关键词:缩略缩略词英语词汇

冀 倩,翁望飞

(1.黄山学院外语系,安徽黄山245041;2.安徽省地矿局332队地调院,安徽黄山 245000)

地质学专业英语词汇特点及构词研究

冀 倩1,翁望飞2

(1.黄山学院外语系,安徽黄山245041;2.安徽省地矿局332队地调院,安徽黄山 245000)

专门用途英语(ESP)学习及应用中,词汇的掌握是基础,也是要点和难点,起着举足轻重的作用。地质学专业英语是ESP中的一个重要分支,专业词汇量大、半专业词汇丰富、广泛使用派生词、复合词、缩略词并涉及众多相关学科。从词汇特点入手,对地质专业英语词汇进行构词法归类,进而找出行之有效的记忆方法,有利于广大地质学习者和工作者便捷的使用地质英语。

ESP;地质英语;英语词汇;构词法

随着国际间学术交流的日益扩大,合作项目的日益增多,国际通用语言——英语,已经成为国人走出国门,参与国际竞争与合作的重要工具。而专门用途英语(ESP:English fo r Specific Purposes)作为现代英语的一个重要组成部分,亦在英语教学及自然科学研究领域内逐渐引起人们的关注与重视[1-4]。以地质学专业英语为例,地质学是自然科学的重要分支,主要研究地球的形成与演化,并为国家的经济建设提供地质矿产资源。但随着国家建设的持续扩大发展,地矿资源的需求也急剧上升,除了国内现有资源满足市场之外,还需大量进口紧缺的铁矿、铜矿、石油等。因此,社会对地质人才的要求愈来愈高,不仅需具有扎实的地质学专业知识,而且还要具有一定的专业英语水平,既能熟练查阅国外地质行业最新研究进展和先进的技术方法,亦能用英语进行直接的专业信息交流。但据笔者了解,在实际工作中,很多地质工作者(包括很多在校地质专业学生)并没有达到上述能力,究其原因,一方面,ESP虽然是由通用英语(EGP: English for General Purposes)演变而来的,遵循英语的普遍规律,与普通英语具有很大的共性,但同时由于科技英语有其特定的使用目的和使用对象,在表达上需要达到清晰、精确、严密等特性,与普通英语之间存在着一定的差异。地质专业本身涉及相关学科众多,专业词汇数量大、内容纷繁复杂,行业人员在地质专业英语的学习中,往往因词汇太多,单词太长,难以记忆和掌握而产生畏惧心理,学习积极性和信心受到严重挫伤。另一方面是因为没有对地质学专业英语词汇进行系统的分析和归类,未找寻出一些行之有效的记忆方法。那该如何快速有效地掌握地质学专业英语词汇呢?首先要对地质英语词汇特点进行细致的分析,其次要了解地质英语词汇的主要构词方法,只有从中找出规律,才能有效解决专业英语词汇学习难的问题。

一、地质学专业英语词汇的特点

(一)海量的专业词汇

地质学专业词汇量大具体表现在专业性的英语论文和著作中。据笔者统计,在一篇地质论文中,专业词汇所占的比例可高达30~40%,我们需要掌握6000条左右的地质词汇,才能较为通畅地阅读专业论文。对海量的地质学专业词汇进行分类,可以发现词汇较多地的来源于以下几个方面:(1)矿物种类。目前世界上发现的矿物种类已多达3300余种,每种矿物对应一个英语词汇,即有3300余个单词,而事实上有些矿物的专业英语名称并不只有仅仅一个,可见其词汇量之大。(2)岩石的种类。现已发现和命名的在三大岩(沉积岩,变质岩,岩浆岩)基础上细分而来的岩石种类有上千种,又鉴于不同研究学者的不同分类方法,继而产生的岩石种类数不胜数。(3)化石(古生物)的种类。古生物学是地质学的重要分支,对古生物发展和演化的研究是地质学不可或缺的一个部分,而漫长的地史期繁衍的古生物种类可达20万余种,其提供的专业词汇量极其庞大。(4)涉及众多的边缘学科。随着科技的发展,各个学科之间也加速渗透,形成了众多的边缘学科,诸如天文地质、地球物理、地球化学、生态地质等,这些学科兴起的同时也增加了词汇信息。

(二)丰富的半专业词汇

半专业词汇指各专业、各学科都常用的词汇,这些词汇在不同的专业、不同的场合有不同的意义。据英曼(Inman)1978年估计:半专业词汇在科技文章中出现率高达80%[5]。从认知语言学角度来说,隐喻和转喻是半专业词汇产生的主要途径,新产生的词义仅仅应用于特定专业语境中,在一定程度上亦代表了词汇的专业性。如单词fault,常用的意思是“缺点、毛病、过失”等,但在地质学中,是指“断层”;再如core,常见的意思是“果核、核心、要点”,在地质学中则转喻为“岩芯”,表示从地球中取出的“果核”。此外还有facies(相带)、log(测井)、joint(节理)、pool(油藏)、cap(盖层)、competion(完井)等,这类词看似简单,但往往受本义或非专业的词义所束缚,而不容易理解和记忆。

(三)词义的专业性和单一性

与普通英语词汇可适用于各行各业且存在大量一词多义现象不同,地质专业英语词汇仅限于地质学相关专业且词义比较单一、具体,如brackebuschite (锰铁钒铅矿)、adelpholite(铌铁锰矿)、bishopite(水氯镁石)、aerosiderite(铁陨石)、cantalite(疗松脂岩)、cataclasite(碎裂岩)等。地质英语词汇的专业性和单一性还体现在词汇的内涵更加丰富、具体上,如国家经济建设急需的铜矿资源,大家耳熟能详的只是copper(铜),但在地质中含铜的矿物很多,包括chalcopyrite(黄铜矿)、bo rnite(斑铜矿)、chalcocite(辉铜矿)、chalmersite(方黄铜矿)、cup rite(赤铜矿)、azurite(蓝铜矿)、atacam ite(氯盐铜矿)、chalcomenite(蓝硒铜矿)等多达200余种。

(四)与相关学科的交叉性

地质学是一门一级自然科学,其下又可分出岩石学、构造学、矿物学等多门次级学科,各学科有着自己独立的研究范畴,但同时又有着密切联系。如岩石学中,沉积岩石学、变质岩石学、岩浆岩石学三大岩各成体系,但各类成岩矿物间具有一定的成因联系,掌握好其内在演化规律,对专业词汇记忆大有裨益。同时,密切的学科联系性也体现在地质学与其它非地质类的自然学科之间的密切关系,尤其是表现在边缘交叉学科上,如石油地质学中常会出现p ristane(鮱鲛烷)、phytane(植烷)、aromatic hydrocarbon(芳香烃)等与化学有密切联系的专业词汇;而像amp litude(振幅)、w avelengh(波长)、frequency(频率)等物理学词汇则会频繁用于地球物理勘探中。

(五)派生词、复合词和缩略词的广泛使用

英语中大约有三分之二的词汇是派生词,地质英语中也不例外,因此掌握一定的前缀和后缀对于词汇的记忆和理解大有裨益。地质英语中大部分短语由两个及以上单词复合而成,即为复合词,一般采取直译法,含义是各部分意义的组合,只要掌握了各个部分的含义,整体词义也就一目了然了。而缩略词的大量运用一方面是源于科技的进步、工作生活节奏的加快,为了避免使用长且死板的专业词汇,而采用通俗易懂、简洁明了的缩略语;另一方面是因为地质学中需要编撰大量的图、表、报告等,而运用统一的缩略词,则可以大大减少词汇的重复出现,保持图、表的简洁和规整。主要表现在对地质年代、单位、岩石矿物名称等常用词汇的缩略。这三类词是分别按照词缀法(affixation)、合词法(composition)、缩略法(shortening)三种英语构词法规律产生的,现就三种构词法在地质英语中的体现作详细探讨。

二、构词法分析

(一)词缀法

词缀法即派生法,它借助于语法形位——词缀来构成新词,由其形成的新词叫派生词(derivative)。英语的词缀可分为前缀(p refix)和后缀(suffix)两种,通常情况下,前缀只改变词的意义,并不改变词性;而后缀则往往会导致两者均发生变化[6]。

1、前缀。地质学专业英语词汇中前缀的使用明显要高于后缀,笔者统计了50余个常用的前缀(表1),发现其词缀的来源及成词类别有如下几种:

(1)来源于组成矿物的主要元素,如前缀calc(i) -(含钙的)、chalco-(含铜的)、ferri/ferro-(含铁的)、phospho-(含磷的)、urano-(含铀的)等,可以构成calciclase(钙长石)、chalcophyllite(云母铜矿)、ferriamphibole(高铁闪石)、phosphocerite(磷镧铈矿)、uranocircite(砷铀矿)等派生词。

表1 地质学专业英语词汇中常用前、后词缀分类

(2)来源于与地质历史相关的词汇,如arch(a)eo -(太古代的、古的)、paleo-(古生代的、古老的)、ceno-(新生代的、新生的)等,来自于archeozoic(太古代)、paleozoic(古生代)、cenozoic(新生代)等时间限定词,由它们可以构成众多与地质历史有关的派生词,包括archaeop teryx(始祖鸟)、paleochannel(古河道)、cenophyte(新生代植物)等。

(3)与矿物结晶、晶体格架有关,如前缀blasto-(变余)、crystall(o)-(变晶)、vitro-(玻璃质的)、clino-(倾斜晶格)等,可以构成blastogranitic(变余花岗状)、crystalloblast(变余斑晶)、vitrobasalt(玻质玄武岩)、clinohedrite(斜晶石)等。

(4)与岩石、岩性等有关,如 grano-(花岗状的)、lith-(与石有关的)、radio-(放射性的)、pyro -(火成的),可以构成granogabbro(花岗辉长岩)、litharenite(岩屑砂屑岩)、radiobaryte(镭重晶石)、pyroclastics(火成碎屑沉积)等。

(5)形容事物颜色、形状、大小等的描述性前缀,典型的前缀有fibro-(纤维状的)、dendri-(树枝状的)、melano-(黑色的)、mega-(大的),可以构成fibrolite(硅线石)、Dendroidea(树形笔石)、melanocerite(黑稀土矿)、megabreccia(巨型角砾岩)等。

(6)与普通英语通用的诸多前缀,如dis-(否定、假的、不)、micro-(微小的)、non-(非、无、不)等,可以构成disconformity(假整合)、m icrogranite(微晶花岗岩)、nondiastrophism(非地壳变动)等专业词汇。

2、后缀。地质学专业词汇构成中后缀的使用相对较少,多用以改变词汇的词性,其中构词频率最高的是-ite和-ine,为岩石或者矿物的后缀,尤其是-ite,90%以上的岩石矿物词汇由其构成。其它常用的后缀,如 -ary(sedimentary:沉积的)、-ous (cavernous:洞穴状的)、-ize(crystallize:使结晶)、-ation(crystallization:结晶化)、-ism(Neptunism:水成论)、-al(spherical:球状的)等,其涵义及作用与普通英语中大致相同,在此不再赘述。

通过分析可见,词缀的大量运用给地质学专业英语词汇学习者提供了一种快捷、有效的学习方法。学习者可以将词汇按前、后缀分门别类,找出构词规律,从而了解相应派生词的含义,以提高词汇理解和记忆能力。

(二)合词法

合词法是把两个或两个以上的词按照一定的次序排列构成新词的方法,其构成的新词叫做复合词(compound)。复合词在英语词汇构成上起着积极的作用,因其组合不受句法在词序排列上的限制,具有灵活、机动、多变的特点,得以在专门用途英语中广泛运用[6]。从复合词的书写形式上看,有合写式如rockbasin(岩盆)、limestone(石灰岩);亦可由“-”连接而成,如ferrian-cassiterite(铁锡石)。而分写式则是最为常见的,即isotope chronology(同位素年代学)形式。

复合词按其词性的不同,分为复合名词、复合动词、复合形容词及复合副词等。受词汇使用目的和使用环境的影响,地质学专业英语词汇中以复合名词占绝对主导地位。复合名词组成部分的关系通常是修饰与被修饰关系,其中前一个组成成分主要为形容词、名词、动名词等,是修饰词,后一个组成成分主要为名词,是被修饰词,如:geological compass(地质罗盘),salt dome(盐丘),drilling bit(钻头)等。有些修饰词的搭配能力特别强,可以与大量词汇搭配构成复合词,从而形成数量庞大的词群,学习者应尤为重视这些词,可以归纳以便记忆。

如alkali/alkaline碱,alluvial冲积的,anticlinal背钭的,basaltic玄武岩的,chemical化学的,coal煤, continental大陆的,core岩芯,crystal晶体,drilling钻进,fault断层,geochemical地球化学的,geological地质的,geothermal地热的,glacial冰川的,hydrothermal热液,isotope(ic)同位素,lava熔岩,magmatic岩浆的,magnetic磁性的,metal(lic)金属,metamorphic变质,mineral矿物,oil油,o re矿石,phase相位,quartz石英,radioactive放射性,rock岩石, structural构造的,tectonic构造的,thermal热的, volcanic火山的,等。

从学科角度分析,地质学复合词汇可以划分出如下的几个类别:

(1)构成专业术语,涉及某些定义和概念。如:地球化学专业的geochemical prospecting(地球化学探矿)、concentration clarke(浓集克拉克值)等;油藏工程专业的primary pore(原生孔隙)、gas viscosity(天然气粘度)等;岩石学中的lamp rophyric texture(煌斑结构)、porphyroblastic texture(斑状变晶结构)、palaeocurrent analysis(古水流分析)等。该类词在所有的次级地质学科中均有出现,因复合词构词灵活、机动且数量很大,为方便使用,目前各科学都已推出专业词汇术语的国家或行业标准,如:地球化学勘查术语——GB/T 14496-93;水文地质术语——GB/T 14157-93;工程地质术语——GB/T 14498-1993等,在地质工作中予以参照,以避免术语使用的混乱。

(2)涉及先进的设备、实验分析方法及计算方法等。该类复合词是随先进科技的发展而大量产生的,具有成词时间短、使用范围小的特点,因而人们对其认知程度较低。如:Optical Microscopy(光学显微镜)、Bottle Pycnometer(比重瓶)、Jolly Balance(焦力天平)等;Ultrasonic Interferomtry(超声波干涉测量)、Electron Diffraction(电子衍射)、Emission Spectroscopy(发射光谱)等。该类词也已建立了国家标准,如地质仪器术语-地质物探资料数据处理设备术语——DZ/T 0121.9-1994。

(三)缩略法

通过将原词缩短或将原词包含的字母成分加以压缩、省略的办法即为缩略法,其构成的新词称为缩略词,从组成结构来说,缩略词可分为截短词(clippings)和首字母缩略词(acronym s)[6]。其中,截短词按截去的部位可分为首部、首尾及尾部截短词等。在地质学专业词汇中,尾部截短词最为常见,如act= actinolite(阳起石)、ab=albite(钠长石)等,即是通过截去词的尾部而成的截短词,而首字母缩略词中,截取主要词语首字母合并而成的缩略词最为常见,如AVO=amplitude versus offset(振幅随炮检距的变化)、ECP=effective core porosity(岩心有效孔隙度)等。缩略词的大量运用极大地减少了词汇量的负担,具有拼写方便、表达简洁的优点,为信息交流提供了积极的作用。但因为缺少统一的规范,加上很多地质工作者随意缩略,使得缩略词的运用十分混乱,如矿物cordierite(堇青石),出现在论文及著作中的缩略多达5种,包括Cord、Crd、Crn、Cor、CD等,这在很大程度上会造成交流者之间的理解困难,甚至会引起误解。为此,笔者建议尽快在地质学专业范围内统一各类地质专业词汇的缩略使用,如同复合词汇一样使之形成规范,乃至成为国家标准。

在地质学英语专业中,常被缩略使用的词汇包括有如下几类:

(1)化学元素、矿物、岩石名称的缩略。该类缩略词是数量最多,使用最为频繁的。化学元素的缩略,如O=oxygen(氧)、Co=cobalt(钴)等,目前采用的是国际统一的方案,不会造成理解问题;而矿物、岩石的缩略则有待于进一步的规范,以期形成标准。目前为方便理解和交流,笔者给大家推荐沈其韩院士编写的一个系统矿物缩略名单[7],共272种矿物的缩略,基本能满足地质工作的需要。

(2)与地质历史年代有关的缩略。该类缩略词数量虽少,但使用也是极为频繁,同样采用了国际统一方案,使用较为合理,如:O=Ordovician(奥陶纪)、S =Silurian(志留纪)等。

(3)计量单位的缩略。该类缩略词中,有很多是与其它学科共用的,如m=metre(米)、kg=kilogram (千克)、s=second(秒)等;另外一些是地质学专业较为常用的,诸如Ma=Million age(百万年)、Md= millidarcy(毫达西)、ppm=part per million(百万分之一)等。

(4)专业术语的缩略。随着科学技术的快速发展,地质研究的新理论、新方法不断产生,也由此产生了诸多专业技术词汇和术语,如在测井技术方面有, AC=acoustic log(声波测井)、SP=Spontaneous potential log(自然电位测井)、CNL=compensated neutron log(补偿中子孔隙度测井)等;在地震技术方面有,AVA=amplitude versus angle(振幅随采集平面方位角的变化)、DMO=dipmoveout(倾角时差校正)、NMO=normal moveout correction(动校正);在地球化学方面有,LILE=large ion lithophile element(大离子亲石元素)、LREE=light rare earth element(轻稀土元素)、HFSE=high field-strength element(高场强元素)。该类词汇出现时间较短,成词过程中亦受人为因素的影响,因此急需统一的缩略规范。

(5)与实验室测试分析有关的缩略词。该类词与专业术语相类似,得益于高科技的迅猛发展而雨后春笋般的产生,其中包括实验的仪器和分析方法。实验仪器如:AMS=accelerated mass-spectroscopy(加速质谱仪)、SPM=scanning probe microscopy(扫描探针显微镜)、SHRIMP=secondary high-mass resolution ion microprobe(二次高分辨率共振离子探针)等;实验方法如:EMPA=electron microprobe analysis(电子探针分析)、LFIA=laser-Fluorination isotope analysis(激光氟化同位素分析)等。

(6)与地质学有关的研究机构及出版物名称的缩略。研究机构和出版机构与我们的工作是密不可分的,通过它们可以获得最新的研究进展,也可以公开发表自己的想法和见解。目前世界上著名的与地质相关的研究机构约有70家,国内的地质研究机构也有几十家,对他们有所了解是很有必要的。国际著名的地质研究机构如:IAS=International A ssociation of Sedimentology(国际沉积学协会)、IMA=International Mineralogical Association(国际矿物学协会)等、AAPG=American Association of Petroleum Geologists(美国石油地质学家协会);国内知名的地质学研究机构如:GSC=Geological Society of China (中国地质学会)、CGS=China Geological Survey(中国地质调查局)。国际有影响力的地质文献检索及出版机构有:PA=Petroleum Abstracts(石油文摘)、CG=Chemical Geology(化学地质学)等;国内较为著名的地质文献及出版机构如:GPH=Geological publishing house(地质出版社)、GBC=Geological Bulletin of China(地质通报)等。

三、小结与建议

笔者认为,分析和了解地质英语词汇的特点和构词方法是掌握地质词汇的基础,在此基础上将词汇分门别类进行学习是最行之有效的方法。首先按学科分类,如:岩石学、矿物学词汇等,以便保持知识体系的完整性;其次对于专业词汇要分析其构词法,熟记常用前后缀、复合修饰词以及缩略语,以提高学习效率,另外要注重半专业词汇的专业针对性,以免影响篇章理解;再次对于内容相近或相关的词汇可以进行联想记忆,如:看到granite(花岗岩)随即联想到花岗岩是一种岩浆岩(magmatic rock),酸性岩浆(acidic magma)侵入于地下深处冷凝结晶(crystal)而成,具花岗结构 (granitic texture)、块状构造 (massive structure),主要矿物为石英(quartz)、长石(feldspar)、黑云母(biotite)、白云母(muscovite)等,避免所学词汇支离破碎;最后值得一提的是最好在语境中通过阅读习得词汇,做到“词不离句,句不离文”,切不可孤立地去背单词表,这样才能记忆深刻,真正理解并能恰当地应用词汇。

[1]范谊.ESP存在的理据[J].外语教学与研究,1995,(3): 43-48.

[2]姜毅超,李娜.国内专门用途英语研究20年:回顾与思考[J].宁波大学学报(教育科学版),2010,(2):104-109.

[3]刘法公.论专门用途英语的属性与对应教学法[J].外语与外语教学,2001,(12):25-27.

[4]刘法公.论基础英语与专门用途英语的教学关系[J].外语与外语教学,2003,(1):31-33.

[5]程世禄.ESP的理论与实践[M].南宁:广西教育出版社,1998.

[6]陆国强.现代英语词汇学[M].上海:上海外语教育出版社,2007.

[7]沈其韩.推荐一个系统的矿物缩写表[J].岩石矿物学杂志,2009,(5):495-500.

On Lexical Features and Word Formation Processes of Geological English Vocabulary

JI Qian1,WENG Wang-fei2
(1.Foreign Language Department,Huangshan University,Huangshan245041,China;2.332Geological Team under Anhui Geological and Mineral Resources Bureau,Huangshan245000,China)

As a basic,important and difficult point,vocabulary mastery is of great significance in the process of learning and using ESP.Geological English,a branch of ESP,is characterized by large technical and semi-technical vocabulary,abundant use of derivatives,compounds and abbreviations and close relationship with other relevant subjects.Starting with the lexical features,this paper analyses the major word formation processes of geological English vocabulary and suggests some effective ways to memorize it so as to offer help for geological learners and workers.

ESP;geological English;English vocabulary;word formation

H313

A

1009-9735(2011)04-0116-06

2011-04-11

黄山学院“质量工程”教研项目(2009JXYJ08);黄山学院科研基金资助(2007xskq036)。

冀倩(1981-)女,黄山学院外语系教师,硕士,研究方向:英语教学及语言学。

猜你喜欢
缩略缩略词英语词汇
《色谱》论文中可直接使用的缩略词
《色谱》论文中可直接使用的缩略词
《色谱》论文中可直接使用的缩略词
“人艰不拆”、“累觉不爱”等网络四字成语与文化
高中英语词汇学习之我见
初中英语词汇教学初探
扩大英语词汇量的实践
这些词语你看明白了多少
论当下缩略形式的网络流行语
中文缩略词在翻译英语缩合词中的应用