秦建栋
(苏州科技大学,苏州,215004)
一般认为,最早提出“搭配”这一概念的是英国语言学家J. R. Firth(1957)。实际上,H. E. Palmer早在1933年就发表了其论著SecondInterimReportonEnglishCollocations,他在权衡了idiom,heteroseme,phrase,formula等术语之后,最终选择collocation一词,因为OxfordEnglishDictionary记载了1750年collocation的一个用例(Nation 2001:317)。Firth把collocation称为一种“结伴关系”,即横向组合关系(syntagmatic relation),例如能与ass搭配的形容词有silly,obstinate,stupid,awful等。Firth还指出,两个词项之间的搭配关系是一种互相预示自己“搭档”的同现结构,如在you silly之后,ass是最可能出现的词语(参见Palmer 1986:76)。
英语搭配呈现什么特征或特点?M. McCarthy(1990:12-13)把“无标记”(unmarked)和“有标记”(marked)理论运用到搭配研究中,提出诸如large amount,large man,big problem,big amount,major problem是完全正常的“无标记”的搭配,而large problem,major amount这样的搭配是少见或“有标记”的,但仍可接受,而诸如large shame,big shame,major shame则不可接受或“标记性”很强。N. Schmitt(2000:77)提出从语法层和语义层把搭配分为二类:实词和介词等虚词(如n+prep,v+prep,adj.+prep)的搭配、实词和实词(如n+v,v+n,adj.+n)的搭配。Cowie和Howarth(参见Schmitt 2000:78-9)按照搭配的结构形式是否可以变动或搭配词是否可以替换把搭配划分为四个等级:(1)成语,如bite the dust,shoot the breeze;(2)搭配词不容替换的固定搭配,如break a journey,from head to foot;(3)有一个搭配词可替换的搭配,如take/have/be given procedure,give/allow/permit access to,have/feel/experience a need;(4)有两个搭配词可替换的搭配,如as dark/black as night/ink,get/have/receive a lesson/tuition/instruction。位于第一级的习语的语义并非是各个搭配词词义的总和且搭配词不容替换,因此这种搭配的结构复杂性和变化是最低的;位于第二级的固定搭配虽然在结构形式上仍不容替换,但其由于语义是构成词词义的总和,因此要比第一级的习语复杂一些;位于第三级的搭配中有一个搭配词容许替换,因此比第二级复杂多变一些;而位于第四级的搭配中有两个搭配词可替换,因此在结构形式上最复杂多变。
J. R. Nattinger和J. S. DeCarrico(1992:177-8)把搭配现象分析为一个连续的统一体,固定习语位于统一体的左端,而自由组合则位于右端,两端中间是搭配和类连结:
idioms---------collocations-------colligations--------free combinations
(by and large)—(kick the bucket)—(off with his head)—(see the river)
位于左端的习语by and large的语义并非是搭配词词义的合成(non-compositional),其结构形式是一成不变的。而诸如kick the bucket这样的搭配,其结构形式容许稍许变动,如kicked the bucket,其语义可作“死亡”和“用脚踢那个桶”两种解释,而且kick与off或out搭配时也可作“死亡”解,因此其“结构层石化”(structural fossilisation)和“词汇层石化”(lexical fossilization)程度比第一级的by and large或hell for leather等习语轻。位于第三级的off with his head属于“类连结”,其结构是“Directional Particle+with+NP”,从该结构类型上可生成down with the king,away with all X等词组,但其生成力显然不及see the river这样的自由词组。简言之,在上述连续的统一体中存在语义合成和搭配生成力的渐次过程:
关于搭配的特征,还有一些语言学家提出了各自的衡量标准。C. Fernando(1996)提出“合成”(compositeness,组词成语)、“约定俗成”(institutionalisation,搭配词共现)和“语义模糊”(semantic opacity,习语的语义并非是搭配词词义的总和)三个概念。G. Kjellmer(1984)提出衡量搭配的六条区别性特征:“绝对频度”(absolute frequency)、“相对频度”(relative frequency)、“序列长度”(length of sequence,某一搭配中的搭配词数量)、“语篇分布”(distribution over texts,range)、“在语篇类型中的分布”(distribution over text categories,range)和“结构复杂性”(structural complexity)。Nation(2001:329-32)提出分析搭配特征的十条标准:(1)共现频率(frequency of co-occurrence);(2)毗连(adjacency);(3)符合语法地联结(grammatically connected);(4)符合语法地组合(grammatically structured);(5)独特的语法结构(grammatical uniqueness);(6)语法层上的石化(grammatical fossilization);(7)搭配的专化性(collocational specialization);(8)词汇层上的石化(lexical fossilization);(9)语义模糊(semantic opaqueness);(10)独特的语义(uniqueness of meaning)。
根据上述有关搭配特征的论述,笔者认为,搭配具备或呈现下列渐次性的特征:
有相当数量的习语,其语义并非是其各个搭配词词义的总和,如talk turkey,for good,of course等。而另外一些搭配,如talk politics,其语义是其搭配词词义的合成,因而其语义是一目了然的。
因此,上述四组搭配呈现从语义模糊到语义显明的渐次发展过程。
理据指事物命名的依据。虽然有些搭配是任意和约定俗成的,如一些量词(a pack of dogs,a flock of sheep),但多数搭配存有理据。搭配的理据呈现渐次状态,同一个主导词或节点词(node)与不同的搭配词(collocates)组合,其理据性的强弱是不同的。如:
girl和boy各自具有[+female]和[+male]的语义特征,与pretty和handsome的语义特征或基本概念相一致,因而pretty girl和handsome boy的搭配理据性最强。flower常被喻为女性的艳丽,而人们常称呼自己喜爱的汽车为she/her或he/him,因而pretty flower和handsome car也是有理据可循的。不同于flower,car一类有象征意义或情感意义的词,village,table等词通常不含联想意义,因而pretty village/cottage和handsome table/house的搭配表现出约定俗成的特点,其理据性相当弱。
某些搭配如hocus pocus,by and large,law and order具有结构形式上的“石化”特点,即不可变更性。而另一些搭配则容许略微的变动,如kick the bucket转变为kicked the bucket。还有一些搭配容许更多的变动,如to piece things together转变为things were pieced together或they were piecing things together。因此,上述搭配呈现从“石化”到“可变性”的渐次过程:
在某些搭配中,其主导词和搭配词总是以共现形式(co-occurrence)出现而不分开使用,如Anno Domini,be-all and end-all,hocus and pocus等。而在另一些搭配中,例如kith and kin,kith似乎只能与kin连用,而kin则可以与其它词搭配,如next of kin,of kin,count kin with。类似的搭配还有to and fro,leap year,bubonic plague等。不同于上述两种搭配,英语中有相当数量的搭配,其节点词和搭配词都有与其它词搭配的能力,如entertain/cherish a belief/an idea/a desire:
语言中所有可能的搭配都具有潜在的可接受性,但在某一语境中人们常常只接受某一个或几个搭配,这就是搭配的适宜性。Wilkins(1978:128)指出:“当我独自坐在屋内时,我听到的任何噪音都更有可能被描述为奇怪的噪音而不是不同寻常的、稀奇古怪的、特特别别的或异乎寻常的这些字眼。这种现象似乎说明我们通常偏爱一组描述语中的某一个词语。当然这一组描述语也都是可以用来形容的。”
词语搭配的可接受或适宜性要取决于语义一致和惯用法等因素。strange noise具有语义一致性且符合惯用法。但语义特征一致的搭配并不一定符合惯用法,如形容声音的高低,我们可以说a high voice或a low voice;但形容噪音的高低,我们只说a loud noise或a low noise,通常不说a high noise.比起a high noise更不可接受的是既不符合语义一致性又不符合惯用法的搭配,如a tall noise或a quiet noise.因此,搭配的可接受性也呈现渐次状态,例如:
与接受性的渐次状态不同,适宜性呈现静止状态,这是因为惯用法的相对固定性和语境具体化的缘故。
搭配的适宜性要受到语体风格、使用域和语用等因素的影响。例如,下列三个不同搭配的同义结构具有不一样的语体色彩:an abnoxious effluvium(正式语体);a nasty smell(中性语体);a ’orrible stink(口语体)。
不同语体的词语组合会产生错误的搭配,从而造成不伦不类、滑稽可笑的后果:
*Do not open the portal. (door)
*Have you perused the paper this morning? (read)
*He mounted the gee-gee. (horse)
下列几则说明搭配的适宜性还受到语用因素的影响:
(1) Thanks a lot.
a. It doesn’t matter.
b. Never mind.
c. You’re welcome.
(2) Sorry to trouble you.
a. No, I don’t mind at all.
b. It’s a pleasure.
c. I don’t think so.
以上两例的正确答案分别是c和b。这两例属于语段层次上的搭配,即上下文词语或结构具有结伴或同现关系。
搭配限制程度高,则搭配范围或幅度小,形成的搭配比较固定,通常称为固定搭配(fixed or restricted collocation),如blond只能与hair,tress,wig等连用。搭配限制程度小,则搭配范围或幅度大,形成的搭配实际上是自由组合,如与good或bad形成的搭配。固定搭配和自由组合位于搭配范围或幅度的连续统一体(continuum)的两端。另外还有一些搭配处于中间,或偏向固定搭配,如cardinal与error,sin,virtue,grace等组成“半限制搭配”(semi-restricted collocation);或偏向自由组合,如pretty,handsome的搭配受限程度比blond或cardinal小而比good或bad高。其渐次状态如下:
当然,词项的搭配范围或幅度大多有一种不断扩大的趋势(range-extending tendency)。其原因一方面是新词的产生而出现新的搭配,如catch a bus/hydrofoil/hovercraft;另一方面是“变异搭配”(deviational collocation),如《威尼斯商人》中有这样一段话:
Here will we sit, and let the sounds of music
Creep in our ears; soft stillness and the night
Become the touches of sweet harmony.
其中,sounds/creep,soft/stillness等都是偏离常规的搭配,这种把通常用来描述某一感官感觉的词语用来形容另一感官的修辞手法称之为“联觉、通感”(synaesthesia)。
英语词语搭配的渐次性现象反映了英语词语之间在搭配特征方面存在着一种连续统一性,位于连续统一体两端的搭配词组分属两个不同的概念范畴,而作为中间项的搭配词组或多或少地具有左端或右端词组搭配的某些相似点。这种搭配的渐次性现象反映了语言的渐变和梯度规律。
语言的渐变和梯度规律反映了语言对自然界事物的体验,自然界的物体在大小、重量、温度等方面都呈现相对稳定的物理属性和恒定值,但同类物体或个体有可能在一定条件下呈现某些物理属性的渐变过程,如物体的升温或降温过程。英语搭配的渐次性现象反映了自然界事物的渐变和梯度规律,是语言在人的认知观照下对自然界事物的体验。
搭配talk politics的语义解释是节点词talk和搭配词politics的词义总和而具有语义合成范畴(category of semantic composition)的理想值,可视之为该范畴的原型(prototype);而talk turkey的语义解释并非是talk和turkey的词义总和,其语义合成力弱,可视之为该范畴的“边缘成员”(peripheral member)。如下图所示:
搭配talk turkey和talk horse(brag),talk a donkey’s/dog’s hind leg off(talk endlessly)都具有语义合成力弱的典型特征,可以共同组成一个非语义合成的范畴。它们丧失了原有语义合成范畴的某些特征,同时也获得了非语义合成范畴的典型特征而成为新范畴的成员。这个重新范畴化(re-categorization)的动态转化过程符合人的认知规律,也是语言演变的动力。这一过程的结果是建立节点词和搭配词之间的新语义关系,创造一个新的概念范畴。
从pretty girl,pretty flower到pretty village/cottage,从handsome boy,handsome car到handsome table/house,概念隐喻的关联性贯穿全过程:人们总是参照人体的、有形的、具体的概念来认识事物的、无形的、抽象的概念,从而形成一种不同概念之间相互关联的认知方式。概念的关联性通过联想来建立,有相似特点的事物容易形成“类似联想”,寻求两个概念之间的共同之处;或者当联想推理遇到障碍时借助词的转义和引申义从而获得隐喻意义。
2.3.1 连续关系矩阵法
“矩阵”一语来源于数学,指由符号组成的矩形排列图。Quirk(1965)提出了“连续关系矩阵”,用序列代替其他联系不明确的特征排列,用图示的直观方法来展现语法结构的梯度变化。例如下列矩阵:
该矩阵表明,B和A,C的关系是序列联系,B处于由A向C的过渡状态,它既有A的一些特征(b,c),又与C共同具有(a)的特征。
“连续关系矩阵法”可用来分析结构形式和词汇层的石化与可变性:
分类标准 hocuspocuskick the bucket;kicked the bucketpiece things together;things were pieced together;they were piecing thingstogether被动态--+过去时-++进行时--+
又如:
分类标准 be-all andend-allkith and kin;next of kin;count kinentertain/cherisha belief/an idea/a desire搭配词1与其他词的搭配力--+搭配词2与其他词的搭配力-++搭配词1和2同时与其他词的搭配力--+
2.3.2 聚类分析法
聚类分析的特点是把词语搭配现象按照语义或句法特征的相似性分类,再将搭配的类别按照某些标准依次排列,如结构形式的石化与可变性图解:
又如词汇层的石化与可变性图解:
2.3.3 对可接受性与适宜性的认知解释
一个搭配的可接受性取决于节点词和搭配词的语义特征是否适配,而适配性则主要指语义选择限制。不可接受的搭配是由于节点词和搭配词的语义特征互相冲突,或者可能是文体的冲突,如*Don’t open the portal,也可能是语用上的冲突,如A:Thanks a lot! B:*It doesn’t matter/Never mind.
但语义选择限制理论难以解释某些广为接受的“超常规搭配”,如kill the man and the luggage!其中kill the luggage(毁坏行李)是“轭式搭配”(zeugma)可以用隐喻理论来解释:通过心理联想把“始发域”(source domain)的kill the man映射到“目标域”(target domain)的kill the luggage,也就是说,kill的词义通过隐喻产生了引申义而用于非生物名词,当新的概念隐喻kill the luggage生成后,kill获得了隐喻意义,从而kill和luggage之间不再有语义冲突。kill的隐喻意义来源于kill the man的现象反映了人类概念系统是直接以人类自身身体经验和感知为基础,说明语言在本质上具有“人类自我中心倾向”(anthropocentric tendency),即所谓的“因人而及物”。简言之,词语的隐喻意义往往来源于人类的对自然的体验。
从认知语言学角度看,英语词语搭配的渐次性特征呈现出二极对立、中间项过渡的矛盾统一体。这些渐次性特征表现为矛盾性与统一性、限制性与开放性、程度不等性与范畴性。英语词语搭配的连续体现象揭示了英语词语的搭配能力具有范畴属性的等级差异,而位于连续体左右端的搭配则趋向不同的范畴,但背向的范畴是相互联系和相互渗透的,甚或部分相互重叠的。英语搭配既矛盾又统一的特性,表现出对自然界矛盾而和谐的体验。
Femando, C.IdiomsandIdiomaticity[M]. Oxford: OUP, 1996.
Firth, J. R.PapersinLinguistics1934-1951 [M].London: OUP, 1957.
Kjellmer, G. Some thoughts on collocational distinctiveness [A]. In J. Aarts & W. Meijs (eds.).CorpusLinguistics:RecentDevelopmentsintheUseofComputerCorporainEnglishLanguageResearch. Amsterdam: Rodopi, 1984.
McCarthy, M.Vocabulary[M].Oxford: OUP, 1990.
Nation, I. S. P.LearningVocabularyinAnotherLanguage[M].Cambridge: CUP, 2001.
Nattinger, J. R. & DeCarrico, J. S.LexicalPhrasesandLanguageTeaching[M]. Oxford: OUP, 1992.
Palmer, F. R.Semantics[M].Cambridge: CUP, 1986.
Quirk, R. Descriptive statement and serial relationship [J].Language1965, 41(2): 205-217.
Schmitt, N.VocabularyinLanguageTeaching[M].Cambridge: CUP, 2000.
Sinclair, J.Corpus,Concordance,Collocation[M]. Oxford: OUP, 1990.
Wilkins, D. A.LinguisticsinLanguageTeaching[M]. London: Edward Arnold, 1978.