实验诊断学双语教学的调查分析

2010-09-19 01:35杨亦青郑文芝
中国实验诊断学 2010年6期
关键词:双语医学教材

杨亦青,郑文芝,李 萍

(河北北方学院医学技术学院临床检验教研室,河北张家口075000)

实验诊断学双语教学的调查分析

杨亦青,郑文芝,李 萍

(河北北方学院医学技术学院临床检验教研室,河北张家口075000)

随着科学技术的发展和国际间交流与合作的日益频繁,培养具有高水平外语交流能力及应用能力的专业人才已成为我国高等教育的重要任务。为实现上述目标,国家教育部于2001年在《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中明确要求,各高校在未来3年内要开设5%-10%的双语课程[1]。作为诊断学的组成部分,实验诊断是医学生重要的专业基础课程。从2004年起,河北北方学院(原名张家口医学院)临床检验教研室承担了这门课程的双语教学任务。历经4年的教学探索与实践,这一教学模式是否取得成效,需要对其进行客观评价,为完善双语教学模式、推广和深化双语教学改革提供依据。

1 调查对象和方法

1.1 对象

120名2005级五年制临床医学专业学生为问卷调查对象,这些学生均已完成实验诊断课程的学习。

1.2 方法

在调查问卷中共设计11个问题,包括对双语教学的认识、对教师素质、教学内容和方式的要求等几个方面。每个问题有三个备选答案,均为单选。采用匿名的方式填写各项内容,要求在半小时内完成问卷的问答,统一收取。应用SPSS软件录入数据并整理分析。

2 结果

本次调查发出问卷120份,收回120份,回收率为100%。

2.1 学生对双语教学的认识 如表1所示。

2.2 学生对教师素质的要求 如表2所示。

2.3 学生对教学内容、形式的要求 如表3所示。

2.4 学生对教材选用的意见 如表4所示。

3 讨论

3.1 认识到双语教学的必要性,发挥学生的能动作用

3.1.1 和国外相比,我国的医学专业起步晚,发展较慢。这就要求学生能阅读大量国外专业文献、熟练应用专业外语与国外同行进行学术交流,从而获取先进的技术和经验,把握本学科、本专业的最新进展。调查结果显示74.2%的学生也认同医学本科生开展双语教学是非常必要的。

表1 学生对双语教学的认识

表2 学生对教师素质的要求

表3 学生对教学内容、形式的要求

表4 学生对教材选用的意见

3.1.2 80.0%的学生认为双语教学的形式对专业课程的学习增加了难度,20.0%的学生认为无影响。这反映了目前客观存在的一些不足之处:即基础英语教学,医学专业英语教学,各门课程的双语教学之间,缺乏有效的交流和沟通,各自形成相对封闭的体系,不能同步协调发展,阻碍了学生英语学习的连续性。要改变这一现状,各教学管理部门应遵循医学教育规律,在明确基础英语教学,医学专业英语教学,各门课程双语教学的教学目标后,应整体规划医学英语教育的的布局和工作进程,使各体系间能有效的交流和沟通,同步协调发展。从而让学生构建全面的医学英语知识结构,循序渐进地提高应用能力。

3.1.3 对考核方式的要求,50%的同学同意采用选择题的形式,25%的同学同意采用汉译英的形式。说明大部分同学求知欲强、学习积极性高;希望通过考试成绩体现双语教学的学习效果。虽然医学院校的大学生经过了系统英语知识学习,但由于英语环境和实践的缺乏,完善的英语思维难以建立,用英语准确地表达、再现原文要比纯粹理解英文要困难的多。因此学校应组织学生积极参与英语学术讲座、开放实验室的英语交流活动等,创造良好的英语训练环境,给学生提供更多的实践机会。以培养学生对双语教学的兴趣,提高其主动学习的积极性,配合双语教学的实施。

3.2 培养合格的双语教师

80.0 %的同学认为教师应具备丰富的专业课教学经验和清晰流畅的口语表达这两方面素质,75.0%的同学希望教师在课下和同学交流。对教师而言,这既是压力又是挑战。承担实验诊断课程双语教学任务的是从教研室中选拔出的英语水平较高的教师。但由于未接受过系统的医学英语教育,基础相对薄弱,因此提高教师素质是亟待解决的重要问题。

3.2.1 选派英语基础好的教师出国进修培训,不但能提高教师英语水平,还能使他们学到国外先进的教学理念、模式和方法。另外,国内如协和医科大学等重点院校已开始招收医学英语专业的本科生,可让教师以在职形式去攻读第二学位,接收系统严格的专业培训。学校还应重视归国留学人员这一宝贵资源,发挥其英语表达能力强,专业知识丰富的优势,带动双语教学的开展。

3.2.2 应根据发音是否标准、语法逻辑是否正确等各项指标建立一套完善的考核和评价体系。只有通过考核、试讲合格的教师才准予授课。然后参照学生的反馈意见确定哪些教师是开展双语教学的合格人选,从而真正建立一支高素质的双语教学师资队伍。

3.2.3 由于学生是双语教学最直接的受众与服务对象,因此学生评价很具客观性和说服力。教师应在课间及课后及时和学生沟通、交流;根据自己的授课情况,设计调查问卷发放给学生,征求他们对授课的评价和建议,以便在今后的教学工作中参考并改进。

3.3 明确“双语教学”的概念,采用多种教学形式和手段

3.3.1 医学双语教学的目的应该是在学生掌握专业课基本知识技能的基础和前提下,提高学生对医学专业英语的认识和应用能力。以降低或损伤学科教学质量为代价来换取与英语“亲密接触”的做法显然是舍本求末、得不偿失的[2]。54.2%的同学认为双语教学的内容应选择重要性较低的章节也说明了这一问题。

3.3.2 从双语教学的概念出发,各校各专业可根据课程特点和学生的英语水平,灵活采用多种教学形式。如英文板书、中文讲述;中文板书,英文讲述;专业词汇用英文,其它内容中英文并用;同步显示中英文板书等。调查结果显示53.4%的同学同意采用专业词汇用英文,其它内容中英文并用的教学形式。90%的同学认为教师有必要扩充词汇量、增加常见句型的表达方式等内容的讲解。也显示了他们非常认同我室采取的教学方式。即先用公共英语简单介绍本章节背景知识,然后以汉语为主详细讲授本章专业基本知识,并讲解重点单词。就医学英语构词法而言,派生和合成词较多,因此还应解释单词中出现的常用前缀和后缀并补充这些词在医学英语领域的其它重要和常用的用法,以拓宽学生的知识面。下课前约5-10分钟则用英语对本次课进行概括,将专业英文术语连接成简明的句子段落进行要点总结,使学生既加强了专业知识的理解记忆又提高对专业英语的认识。

3.3.3 教师应充分应用现代科学技术手段,学习Powerpoint、Flash等技术,或和计算机专职教师合作,制作体现学科特点、实用性强的多媒体课件,提高双语教学的质量。如我室自制的多媒体课件《骨髓检验》在河北省教育学会举办的第二届现代教育技术课件评比中获二等奖,在教学中取得了很好的效果,调查结果表明75.0%的同学对我室的多媒体教学非常满意。另外,教师还应给学生介绍一些国外医学相关网站,为学生提供更多的主动学习机会,使其个性化发展得到更宽广的空间。

3.4 加快教材建设

3.4.1 教材选用的正确与否在教学过程中起着举足轻重的作用。诚然使用原版教材可以使师生接触到“原汁原味”的英语,能充分吸取欧美国家教学的先进理念。但是,原版教材价格昂贵,即使是影印本也比同档次的国内教材要高2-3倍,学生经济负担重。其次,原版教材编写体例与我国现有的规划教材差距很大,诊断标准、正常参考值范围等与国内也有很大差别,实用性较差。

针对这一问题,学校图书馆可订购几套原版教材供教师和学生阅览。更重要的是,应结合不同专业的发展需求和中文版规划教材内容,参照近年出版的英文医学专著和医学核心期刊,博众家所长,组织编写适合本专业学生使用的英文版教材和讲义。80.0%的同学认为应选用简化后的自编教材,其中50.0%的同学要求教材设中文对照,这也说明学生认可我室自编教材的编排方式。授课教师在此方面已作了不少探索 ,参阅了《Harrison’s Principles Internal Medicine》、《Physician’s Guide to the Laboratory Diagnosis of Metabolic Diseases》、《Henry’s Clinical Diagnosis and Management by Laboratory Methods》等医学名著,根据所教班级学生的英语水平适当做一些调整,自己编写英文讲义,并给重要和疑难的词汇附上中文释义。仿照《英语世界》期刊的编排格式,列出中文对照。然后请专职英语老师从语序安排等角度审定,以确保讲义的正确无误,帮助学生对知识的进一步理解与掌握。

3.4.2 教师在课后可适当给学生留一些简单的阅读材料,让他们及时巩固课上所学的知识。比如在讲授完缺铁性贫血和巨幼细胞贫血后,选择营养不良性贫血做阅读材料。这部分的词汇前两节都已涉及,学生自学起来相对容易。调查数据显示,只有55.8%的同学课下阅读过教师发放的和授课内容相关的补充阅读材料,29.2%的同学只读过一点,15%的同学没有读过。因此教师还应强调课外阅读的重要性,提高学生学习的积极性。

总之,学生是双语教学模式的应用对象以及最终受益者,学生的建议与意见对改善教学效果具有重要的意义。应坚持以学生评价为基础,从学生的期望出发,实现双语教学的根本目标。诚然,实验诊断这门课程开展的双语教学尚处于起步阶段,还存在不少缺憾,如进行双语教学的课时少;未开展双语教学的试点班等。但教学工作者们应不断总结经验教训,并积极和其它院校交流、取长补短、相互促进,努力寻求解决问题的对策。力求在今后的实践过程中摸索出一套适合本课程发展的方案,为把学生培养为高素质复合型人才而不断奋斗进取。

[1]蔺丰奇.高校实施双语教学中存在的问题及对策[J].复旦教育论坛,2003,1(3):21.

[2]陈 斌.以医为本,双语为辅,讲究方法,循序渐进[J].南京医科大学学报(社会科学版),2004,(4):363.

1007-4287(2010)06-0969-03

杨亦青(1977-),女,河北省张家口人,硕士,讲师。主要从事实验诊断、临床学液学和血液检验课程的教学和科研工作。

2009-06-11)

猜你喜欢
双语医学教材
本刊可直接使用的医学缩略语(二)
教材精读
教材精读
教材精读
教材精读
医学的进步
预防新型冠状病毒, 你必须知道的事
医学、生命科学类
快乐双语
快乐双语