浅议外语教学中的跨文化语用失误及其对策

2010-08-15 00:49李一飞
湖北开放大学学报 2010年5期
关键词:外语教学跨文化交际

李一飞

(渤海大学,辽宁 锦州 121000)

浅议外语教学中的跨文化语用失误及其对策

李一飞

(渤海大学,辽宁 锦州 121000)

近年来,由于跨文化语用失误对外语教学的影响日益突显,跨文化语用失误得到了语用学界和教育界的广泛关注。本文以跨文化语用学和语用失误的理论知识为基础,围绕外语教学中学生表现出来的语用失误展开讨论,分析跨文化语用失误形成的原因,并对改进外语教学提出若干建议和对策。

跨文化语用学;语用失误;外语教学

随着中西方文化交流的日益密切,跨文化交际得到了越来越多人的重视。我国教育部于2007年制定的《大学英语课程教学要求》指出,大学英语教学要以英语语言知识与应用技能、学习策略和跨文化交际为主要内容。大学英语的教学目标突出了对学生全面能力的培养,强调了语言的交际功能和学生的语言交际能力。因此,大学英语的文化教学在提高学生的跨文化交际能力及实现《大学英语课程教学要求》的目标具有重大意义。在大学英语教学中,越来越多的教师意识到学生的跨文化交际能力薄弱,尤其表现在语用失误方面。因此,如何提高学生的跨文化交际能力,减少语用失误,成为外语教学中亟待解决的问题之一。

一、语用学 跨文化语用学 语用失误

语用学(Pragmatics)这一术语最早出现于语言哲学。在20世纪30年代由美国逻辑学家Morris在其著作《符号理论基础》中提出。从 Morris定义“语用学是研究符号的使用”(1971)到现在,语用学的研究范围在逐步扩大:研究使用中的意义,要么是使用中意义的生成,要么是使用中意义的理解;研究在特定情境中的特定话语,特别是研究在不同的语言交际环境下如何理解语言和运用语言;研究语言在具体的语境中应如何理解和运用;研究语句本身意义之外的意义,既言外之意。故而,语用学是一门很有实用价值的学问。

跨文化语用学是近年来语用学研究中出现的一个重要分支,它对外语教学和学习起着重要的指导作用。跨文化语用学主要研究在使用第二语言进行跨文化言语交际时出现的语用问题。

言语交际过程中因没有达到完满交际效果的差错,统称为语用失误(何自然)。它是跨文化语用学的重要研究内容。语用失误,而不是“语用错误”,原因是这类失误不是来自语言本身的语法错误等方面的问题,即不是语法结构出错而导致词不达意;这类错误主要归因于说话方式不妥,或者不符合表达习惯,或者说得不合时宜。

二、语用失误分类及实例

根据Thomas(1983)的观点,语用失误大体上可以分为语用语言方面的失误和社交语用方面的失误。下面,作者结合日常英语教学中的语用失误现象列举这两类语用失误的一些实例。

1.语用语言失误

语用语言失误可以分为两个层面:一是说话人措辞不当,或使用了歧义词语,使听话人误解了说话人在特定条件下的话语意义和所指范围;二是听话人误解了说话人要表达的言外之力,或说话人话语中的言外之力没有表达清楚。

例1:

Teacher: Tomorrow morning we’ll have a new presentation, and everybody should be present.

Student:Is that too early?

这里,老师所指的tomorrow morning是明天上午上英语课时;而学生误解为是在第二天早上。

例2:

Teacher:Who can answer my question? Li Ming, can you?

George:Sorry, I can’t.

教师提问的真实意图是想请Li Ming回答问题,但Li Ming将教师的请求误解为询问。

2.社交语用失误

社交语用失误是指跨文化交际中因不了解双方的文化背景,导致语言形式选择上的失误。它与谈话双方的身份、语域、话题熟悉程度等有关。

例3:

课间休息,一名男同学屡次碰掉同坐女生的笔记本。女生有些生气,大声说道:What are you doing? 男生从容答道:I’m moving.

女生很生气地质问男生,但用了汉语思维“你干什么?”。于是男生聪明的将计就计,“I’m moving”。按照英语中的语用原则,人们则不会如此表达。

三、外语教学中跨文化语用失误形成原因

以上例子告诉我们,文化因素对外语教学影响巨大,尤其影响着学生的跨文化交际能力的形成。中西方文化差异表现在诸多方面,包括思维方式、传统习俗、价值观念、文化心理、宗教等。外语学习者应努力探寻语言中深刻的文化内涵,时刻用文化意识去指导自己的交际活动,要懂得“什么时候该说,什么时候不该说,对谁在何时何地该谈什么”。(Hymes)不要随意滥用、套用本族语,从而造成交际困难、误解、误会,甚至仇恨。造成外语教学中跨文化语用失误的主要原因就是文化因素,而且目前外语教学对文化因素重视不够,主要表现在如下几方面:

1.在大学英语教学大纲中没有明确的文化教育的重要性和具体要求。如《大学英语教学大纲(文理科本科用)》中提出的教学目的是:培养学生具有较强的阅读能力,一定得听的能力,初步的写和说的能力,使学生能以英语为工具,获取专业所需要的信息。这里强调了听、说、读、写的四种语言能力,没有提到语言中另一种不可缺少的能力——社会文化能力。

2.在大学英语教学中,缺乏有目的、有计划的文化教学。在过去的很长一段时间里,由于人们对语言的狭隘的理解,大学英语教学只把英语当做孤立的符号系统传授给学生,语法和词汇学习成为语言学习的全部,在英语课上对文化(语言结构的文化和语用文化)因素的导入缺少自觉性、计划性和系统性。

3.英语教师知识结构存在缺陷,自身综合文化素质有待提高。以培养跨文化交际能力为目的的现代英语教学对教师素质要求很高,教师不但要有深厚的语言功底,还要中西贯通。然而,现任英语教师中绝大多数虽然毕业于英语专业,但文化功底比较薄弱,而且教学任务相当繁重,普遍超负荷工作,教师没有时间和精力从事教学研究,也很少有机会进修或培训。

4.应试教育现象比较严重,阻碍文化教学的发展和实施。全国大学英语四、六级考试是衡量教学的重要标准,对促进大学英语教学是十分必要的,对此必须持肯定态度。但问题是过分强调四、六级考试必然会将大学英语教学变成教师为考而教,学生为考而学,一切为了考试的应试教学。英语的素质教育逐渐会被应试教育所代替,更不用提及外语教学中融入相关文化因素了。

四、解决外语教学中的跨文化语用失误的几点对策

1.将语用原则流入教学内容。“没有规矩不成方圆”,语用原则得到师生的共同重视,学生的语用能力才恩能够真正提高。这样学生在同操外语的本族人进行实际交际时,才不会出现语用错误,从而避免跨文化交际障碍。

2.延伸教学空间,拓宽学生学习和运用英语的渠道。鼓励学生广泛阅读西方文学作品、报刊杂志和时事评论,吸取知识,提升素养,拓宽视野。在传统教学方法的基础上,充分利用现代化教学手段,使教学形式多样化,既培养学生学习英语的兴趣,又可对目的语国家的生活习俗、风土人情等方面有直观的感性认识。

3.教学过程注意文化的差异比较。加强中西文化对比,了解英汉语言的差异。英语文化和汉语文化有共同之处,但在涵义和应用上也存在很大差异。因此,在语篇分析的同时,教师应指导学生加强文化对比,了解中西文化的共性和个性,并指导学生在跨文化交流时掌握不同文化在语言层次、非语言交际、思维方式和价值观等层面上的对比意义。

4.提高教师自身文化素质。教师必须提高自身的文化素质和鉴别能力,将文化教学渗透到教学全过程中和课堂中去。一方面教师本人应及时地补充给养,进行专业、学历等方面的进修提高;另一方面,学校应本着提高文化教学的目的为教师提供更多培训机会,让教师走出国门,感受英美国家的语言及文化环境。

5.充分发挥以英语为母语人士的优势。直接与以英语为母语的外教、外宾、留学生进行交往,与他们进行对话和交流,可以直接参与真实自然的交际活动,了解在交际中使用的各种行为模式以及制约这些行为的规则。在语言教学的课堂上,外籍教师有着中国教师无法比拟的优势,他们在课内外与学生交流时,在思维和行为方式上给学生以潜移默化的影响,学生能品味和体验出中西方文化的异同。

Hymes. D. H. 指出,仅仅学习某种语言是远远不够的,还必须学习怎样恰当地使用这种语言,即必须掌握使用这种语言的文化背景,从而避免语用失误等交际障碍。成功的外语教学必须使学生具有跨文化交际能力。因此,作为外语教师,我们既要向学生传授语言知识,还要有意识、有目的的在课堂内外逐步开展文化教学,培养学生的文化意识。只有这样,学生才能扩大知识面,增强英语学习兴趣,进而学好英语,并且能学以致用。

[1] 教育部. 大学英语课程教学要求[M]. 北京:外语教学与研究出版社,2007.

[2] 朱家科. 大学英语教学中的文化教学[M]. 武汉:华中科技大学出版社,2009.

[3] 陈申. 语言文化教学策略研究[M]. 北京:北京语言文化大学出版社,2001.

[4] 汪国学. 关于大学英语文化教学的几点思考[J]. 经济与社会发展,2006.

[5] 何自然,冉永平. 语用学概论[M]. 长沙:湖南教育出版社,2001.

[6] Hymes. D. H. On Communicative Competence [M]. Oxford:OUP,1972.

[7] Rod Eills. Second Language Acquisition [M]. 上海:上海外语教育出版社,2000.

On Cross-culture Pragmatic Failures in FLT and its Countermeasures

LI Yi-fei

In recent years, due to Pragmatic Failure in cross-cultural growing influence in foreign language teaching (FLT), Pragmatic Failure in cross-cultural has been widespread concern in pragmatics and the education fields. In this paper, the author discusses and analyzes students’ performance of Pragmatic Failure in FLT process, based on cross-cultural pragmatics and pragmatic theory, and makes several countermeasures to improve foreign language teaching.

Cross-culture Pragmatics; Pragmatic Failures; Foreign Language Teaching (FLT)

G42

A

1008-7427(2010)05-0133-02

2010-03-24

猜你喜欢
外语教学跨文化交际
情景交际
从震旦到复旦:清末的外语教学与民族主义
交际羊
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
石黑一雄:跨文化的写作
The Connection Between “Wolf Child” Story and “Poverty of Stimulus” Argument
跨文化情景下商务英语翻译的应对
外语教学法的进展
交际中,踢好“临门一脚”