湖南省长沙市 龙斌供稿
随着世界杯的进行,各位球迷在享受足球大餐时,在比赛当中出现的赛况报道、那些奇怪、让人摸不着头脑的缩写,你都知道是什么意思吗?
我们看到的积分榜上通常都会这么写:
GP W D L GS GA GD P;Italy 3 2 1 0 5 1 4 7;GP是Games Played的缩写,意思是“场次”;W、D、L 分别是 wins、draws、losses,即胜、平、负; GS 代表进球(goals scored),GA 代表失球(goals against),GD 代表净胜球(goals difference); P 就是积分(points)。
例如:
1.Angola,collecting one point with a 0-1-1 record,currently stand third with one goal conceded.安哥拉队的战绩为1平1负,进1球,积1分,赞列第三。
0-1 -1这个表示战果的方法是老美常用的,三个数字代表的顺序是:胜-平-负。0-1-1就是“0胜1平1负”,这里连字符要读成 and,不要和几比几的 to弄混。那么积分就可以说成 collect(基数词)point(s),而“排名第几”就可以说成 stand+序数词。
2.Mexico rank second on four points with four goals scored and three lost.墨西哥队进4球失3球积4分,排名第二。
3.We lost by 1 point.我们输了一分。
用英文表达赢了几分或输了几分非常简单,用win by和lose by(通常是用的过去式)就成了。例如:
We won by seven.我们赢了七分。数字后加上points代表赢或输了多少分。例如:
We won by seven points.
We lost by seven.或We lost by seven points.