2010年本刊总目录

2010-05-30 10:48
译林 2010年6期

长篇小说

深海风暴〔美国〕林肯•奇尔德

胡坚 译(1.4)

东非鸟类指南 〔英国〕尼古拉斯•德雷森

严志军 张沫 译(2.4)

情人 〔爱尔兰〕约翰•康诺利

孔雁 译(3.4)

路边十字架 〔美国〕杰弗里•迪弗

刘华文 译(4.3)

命运的诅咒 〔美国〕卡罗尔•希金斯•克拉克

邹凤群 译(5.4)

最后的部落 〔法国〕埃列特•阿贝卡西

臧小佳 译(6.4)

中篇小说

盲爱 〔英国〕V.S.普里切特

李锐 王凌 译(2.90)

食“欲” 〔美国〕萨伊德•萨伊拉费扎德

冯阳阳 译(5.95)

一等和谐 〔美国〕斯蒂芬•金

高凤萍 译(5.103)

战后的夏日 〔英国〕石黑一雄

郭国良 译(5.1110)

圣诞奇闻 〔俄罗斯〕达里娅•东佐娃

于正荣 译(5.119)

永失乔纳森 〔美国〕杰弗里•迪弗

杨雅然 译(5.133)

玛丽•瓦勒夫斯卡

——拿破仑的波兰夫人〔法国〕安德烈•卡斯台洛

张玉书 译(5.141)

内华达 〔美国〕约翰•厄普代克

邓若虚 译(5.155)

短篇小说

父亲 〔日本〕小松知佳

郑爱军 译(1.172)

小偷 〔俄罗斯〕弗拉基米尔•杜奇柯夫

武利茹 译(1.177)

三个女人 〔印尼〕M.索伊穆•安瓦尔

李能安 译(1.182)

影子作家 〔美国〕加里•布拉韦尔

姚人杰 译(2.113)

女王麾下一小兵 〔英国〕格雷厄姆•乔伊斯

孙红卫 鲍忠明 译(2.123)

练瑜伽的男人 〔美国〕罗伯特•伯顿•鲁宾逊

王叶丰 译(2.138)

狗尾草杀人事件 〔日本〕斋藤荣

万国兴 译(2.149)

摄影展 〔俄罗斯〕谢尔盖•安德烈耶夫

王加兴译(2.157)

永恒的爱 〔印度〕万科•萨利姆

秦红梅 译(2.160)

巨大的地狱 〔阿根廷〕吉列尔莫•马丁内斯

郑丽 译(2.163)

胡安发现了一条绳索〔秘鲁〕弗•埃斯卡特

刘洁 译(2.168)

学蓝调 〔德国〕卡特琳•施密特

黄霄翎 译(3.158)

你不会死(节译) 〔德国〕卡特琳•施密特

黄霄翎 译(3.161)

幸运女神 〔美国〕J. 温特

徐谙律 译(3.168)

七夕之雨 〔日本〕梅原满知子

孙淑华 译(3.175)

跟踪阿曼达

——诺亚•米兰多的故事〔荷兰〕万得斯汀

邹文 译(3.180)

收获 〔美国〕艾米•亨佩尔

王赛 译(3.187)

感应师 〔美国〕詹姆斯•西格尔

姚人杰 译(4.175)

继承人 〔以色列〕阿摩司•奥兹

郑丽 译(4.181)

最好的位子 〔美国〕布鲁斯•瓦格纳

刘淑芬 译(4.187)

罗兹奶奶的最后一个圣诞节〔俄罗斯〕塞斯金娜

靳建红 译(4.189)

萨克斯风演奏者 〔德国〕扎菲尔•尚欧加克

陈佳 译(5.161)

重逢 〔印度〕维达耶斯•库杜

闻春国 译(5.165)

一个小小的刺激 〔美国〕伊丽莎白•斯特鲁特

薛玉凤 译(5.168)

彩票 〔俄罗斯〕谢尔盖•安德烈耶夫

徐景益 译(5.175)

万花筒 〔印度〕维克拉姆•卡尔维

郁葱 译(5.180)

赛马场之爱 〔美国〕乔伊斯•卡罗尔•奥茨

陶波儿 译(6.109)

战舞 〔美国〕谢尔曼•阿列克谢

林路 译(6.122)

毁容疑云〔美国〕迈克尔 丹尼尔•帕尔默

姚人杰 译(6.136)

天鹅 〔英国〕特莎•哈德利

李玉辉 译(6.146)

地铁里的声音 〔俄罗斯〕季娜•鲁宾娜

郭舒曦 译(6.158)

隐身处 〔美国〕E.K.科米尔

吕贤明 译(6.161)

爱殇 〔英国〕詹姆斯•拉斯登

施德生 译(6.164)

两个人的茶 〔英国〕希瑟•海恩斯

秦红梅 译(6.166)

灵长目轶事 〔俄罗斯〕库兹涅佐夫•维克托

张晶 译(6.168)

不屈服的历史学家〔尼日利亚〕恩戈兹•阿迪切

沈磊 译(6.171)

诗歌

印度女诗人马哈•拉克斯米诗四首

郁葱 译(1.185)

日本现代女诗人诗歌选译 〔日本〕司茜等

帅松生 译(2.170)

李立扬诗四首 周晓静 译(3.190)

米娜•亚历山大诗选 〔美国〕米娜•亚历山大

尚必武 译(4.192)

斋普尔的少女 〔西班牙〕伊格纳西奥•贝唐库尔

牛玲 译(5.184)

借来的情诗及其他 〔美国〕约翰•姚

松风 译(6.180)

散文

热爱生活 〔美国〕亨利•大卫•梭罗

郑凌 译(1.188)

给儿子的信〔俄罗斯〕瓦西里•苏霍姆林斯基

石国雄 译(1.189)

读诗札记 关山(1.192)

静止 〔美国〕斯科特•拉塞尔•桑德斯

陈大为 译(2.173)

受教的斯多葛信徒(片断)

〔葡萄牙〕佩索阿

梅申友 译(4.196)

法国没落了吗? 〔法国〕让•端木松

胡明华 译(6.184)

国外风情

美国的故乡

——汉尼拔镇纪行 刁克利(2.179)

夏游热海 陈德文(3.193)

外国文学大奖点击

探寻、理解、发现

——第140届直木奖获奖作品《悼念之人》主题探

析王磊(1.196)

赫塔•米勒:一个被“放逐者”的边缘写作与诗意抵抗

张帆(1.202)

第二届“中坤国际诗歌奖”受奖辞〔叙〕阿多尼斯

薛庆国 译(1.207)

第二届“中坤国际诗歌奖”评委会授奖辞 (1.210)

你带手帕了吗

——2009年诺贝尔文学奖获奖演说〔德国〕米勒

孔雁 译(2.183)

两50后作家同登领奖台

——第142届直木奖全记录

杨洪俊(4.208)

为“双重隐形人”言说

——2009年行星文学奖得主及其新作《逆风而行》

归溢(5.185)

口耳相传的力量

——2010年普利策小说奖得主及其获奖小说《补锅

匠》杨蔚(5.188)

历史与现实的巧妙融合

——第143届芥川奖和直木奖述评

王煜婷 陈世华(6.193)

外国作家介绍

傲慢与偏见

——记V.S.奈保尔〔英国〕罗伯特•麦克拉姆

孙仲旭 译(2.194)

塞林格:终结麦田里的守望 祝平(3.196)

我们应该天天晚上都喝醉吗? 潘望(3.206)

桂冠诗人达菲和她的诗歌 刘敏霞(6.208)

为什么契诃夫41岁才结婚? 史永利(6.212)

外国文坛一瞥/外国文学之窗

直面社会和人性:2009年日本文坛回顾

陈世华(2.189)

《可不是闹着玩的》中的对话 王祖友(3.199)

爱的扭曲与回归

——解读《爱》中黑人女性的成长 张良红(3.202)

简爱的孤独感及其女权主义意识 王俊(5.209)

“女王四重奏”

——耶利内克戏剧《乌尔丽克•玛丽亚•斯图亚

特》的演出齐快鸽(5.213)

外国作家访谈录

喜欢写作的挑战

——尼古拉斯•德雷森访谈〔英国〕查理•摩尔斯

林戈 译(2.88)

以语言之钥开启真相的大门

——赫塔•米勒访谈翁世瑶 编译(2.203)

“75%的成功取决于表现自我”王好强 译(3.155)

通往《1Q84》的30年

——村上春树访谈 〔日本〕尾崎真理子

王煜婷陈世华译(4.213)

“成功需要付出大量辛劳,但更要坚持!”

王好强 译(5.93)

我赞美的是和谐〔法国〕弗朗索瓦•比斯内尔

——让•端木松访谈胡明华 译(6.187)

名家名作评论

地球上的最后小镇对人性的考验孔保尔(1.211)

托马斯•纳什诗歌《春》中的意象程晓(1.213)

委婉、讥讽,自尊、独立

——评约翰逊的《致切斯特菲尔德的信》

孔庆华(2.207)

走出成长的困惑

——评劳埃德•琼斯的《皮普先生》

郭国良 俞晓红(2.211)

人性的哀曲

——评石黑一雄的“布克奖”获奖作品《长日留痕》

许诗焱(3.208)

狄金森诗歌中的词汇变异李秋芳(3.211)

殁于清醒

——评佩索阿遗作《受教的斯多葛信徒》

梅申友(4.202)

女性叙事的新境界

——评卡罗尔•希金斯•克拉克的小说《命运的诅

咒》邹凤群(5.90)

《尤利西斯》的粗俗性及其功能 易晓明(5.191)

演示现代荒诞意识的绝妙载体

——《第二十二条军规》的悖论怪圈 丁芸(5.195)

寻找消费主义的解毒剂

——评乔纳森•弗兰岑的《纠正》 李晓芳(5.198)

坚守温暖的生活

——评《布鲁克林有棵树》应涛(6.197)

亦真亦幻,如述如歌

——《小炉匠》的意识流写作手法解读

韩江红(6.200)

《最蓝的眼睛》和《伊娃的男人》中的怪诞风格

包丽丽(6.204)

中外文学之间

中日文化交流之千年恋

——《源氏物语》中的中国元素郑爱军(5.202)

赛珍珠《闺阁》食事之中国食文化解读

叶旭军(5.205)

长篇小说/纪实/传记

魔眼迷魂 〔美国〕吉尔•乔治 卡伦•廷托利

杨蔚 译(春增.3)

自由开火地带

——美国海豹突击队越南战记

〔美国〕凯文•多克里

胡坚 译(夏增.3)

暮色将尽 〔英国〕黛安娜•阿西尔

曾嵘 译(夏增.105)

弃尸 〔美国〕杰弗里•迪弗

王东风 陈春燕 译(秋增.3)

开膛手贾克琳 〔美国〕卡尔•亚历山大

孙雪晶 马旭 译(冬增.3)

中篇小说

中央干线的情杀 〔日本〕西村京太郎

张汉威 译(春增.134)

香消樱花树下 〔日本〕西村京太郎

衣秉伟 译(春增.151)

沉默的声音 〔韩国〕具孝瑞

张玄平 译(春增.163)

死城遗梦 〔加拿大〕亚历山大•鲍恩达尔

王敬涛 译(春增.174)

绣球花电车的杀机 〔日本〕西村京太郎

翻译漫谈

译林良师,译界楷模

——怀念翻译家杨宪益先生李景端(1.196)

汉英翻译中对原文的理解问题

李靖民 徐淑华(3.215)

隐者和译者关山(5.218)

附本刊2010年增刊长篇和中篇小说目录

张斐 译(春增.182)

伟大的实验 〔美国〕杰弗里•肯特•尤金尼德斯

高凤萍 译(春增.200)

贵族之家 〔俄罗斯〕谢尔盖•佩列夫

张敏梁 译(春增.214)

离开 〔南非〕阿利斯泰尔•摩根

林零 译(夏增.158)

冰山 〔南非〕阿利斯泰尔•摩根

于军琴 王冰如 译(夏增.176)

二十二个故事 〔美国〕保罗•泰鲁

鲍忠明 张阔 译(夏增.188)

爱之语 〔美国〕保罗•泰鲁

李同良 译(夏增.201)

一盒酒心巧克力的故事

〔俄罗斯〕柳德米拉•彼特鲁舍夫斯卡娅

宋光庆 译(秋增.221)

反转的夏天 〔日本〕横山秀夫

张汉威 译(秋增.242)

西洋人 〔美国〕理查德•福特

陶波儿 译(冬增.152)

多管闲事 〔美国〕裘帕•拉希莉

辛媛媛 译(冬增.195)

石城远望 〔加拿大〕艾丽丝•门罗

云追月 译(冬增.217)

不在犯罪现场 〔英国〕达夫妮•杜穆里埃

孔保尔 译(冬增.235)