王锦思
中国人都熟悉法国作家都德的《最后一课》,但是令人想不到的是,法国人并不像中国人那样学习这篇课文。法国中学课本里并没有都德的《最后一课》,甚至许多法国人连都德是何人都不知道。其实,文中描述的被德国侵占的法国领土最初就属于德国而不是法国,当地居民本来就说德语而不是法语,也许文中的主人公小弗朗士也是如此。
1870年,普法战争中法国战败,赔款50亿法郎,并割让阿尔萨斯和洛林。都德参战,他痛心于法国的惨败,于1873年创作了《最后一课》。
文中说,小弗朗士逃学到野外游玩。“天气那么暖和,那么晴朗!画眉在树林边婉转地唱歌,锯木厂后边的草地上普鲁士士兵正在操练。这些景象,比分词用法有趣多了。”
小弗朗士后悔没有好好学习法语,他听得极其认真,连镇里的成年人也来学习。上课时,韩麦尔先生说:“亡了国当了奴隶的人民,只要牢牢记住自己的语言,就好像拿着一把打开监狱大门的钥匙。”下课时,韩麦尔先生在黑板上寫下:“法兰西万岁。”
据悉,在今天阿尔萨斯的某些地区,许多老百姓还在说德语。因为阿尔萨斯在古代本属于德国哈布斯堡家族的领地,居民都说德语,1552年被法国占领统治后,当地居民对法语存在抵制倾向。当普法战争结束,阿尔萨斯重新成为德国领土时,150万居民中只有5万居民说法语。但根据《最后一课》的描述,似乎全阿尔萨斯的人都将法语作为母语,这显然和历史大相径庭。
法国课本中没有《最后一课》这篇课文,或许是由于法国教育部门认为课文内容和真实历史不相符,因此不推荐给学生,也是尊重历史和当地居民感情的表现。
(张天翼摘自《羊城晚报》2010年5月5日,Getty Images供图)