汉语国际推广多媒体教学资源建设策略*

2010-02-17 02:29刘向红
中国现代教育装备 2010年13期
关键词:教学资源汉语资源

刘向红

济宁职业技术学院 山东济宁 272037

汉语国际推广多媒体教学资源建设策略*

刘向红

济宁职业技术学院 山东济宁 272037

汉语国际推广教学资源建设应整合所有能整合的优势力量,从汉语推广的整体着眼,统筹规划,充分利用现代科技手段,凸显“实用性”“国际性”“系统性”“趣味性”;“现代化”“多样化”“立体化”“特色主题系列化”,以用于孔子学院的教学资源为重点,以汉语成语为切入点,建设多媒体教学资源,以保证有效的服务于汉语国际推广教学工作。

汉语;国际推广;多媒体;教学资源

汉语国际推广教学资源建设,是汉语国际推广工作的重中之重,也是一个重大的基础性系统性工程,必须深入研究、系统谋划、科学设计、精心开发。应特别注重汉语国际推广的实际需要,充分利用现代科技手段,凸显“实用性”“国际性”“现代化”,以保证有效的服务于汉语国际推广教学工作。

一、汉语国际推广多媒体教学资源建设意义

新形势和新教学任务都表明当前我国的汉语推广教学资源亟待开发。为了尽快解决需求与供给之间的矛盾,加快汉语教学资源的研究与开发是目前的首要任务。汉语国际推广教学资源的研究和开发要整合所有能整合的优势力量,联合全国乃至国际范围的同仁,从汉语推广的整体着眼,统筹规划。一是教学资源体系的完善,要涵盖各种语种、各阶段、各行业和各教学环节;二是前瞻性和指导性,能够把握全球汉语国际推广工作的关键,制定汉语国际推广教学资源标准,指导孔子学院使用规范、科学的教学资源,避免不必要的重复建设,实现资源的共建和共享;三是围绕教学资源的建立和使用,创建汉语国际推广教师发展平台,启用教学和学术研究评估体系,带动世界范围内汉语教学和推广的科研工作。

汉语国际推广教学资源应有准确的理解与定位。汉语国际推广教学资源是指直接服务于汉语国际推广教学工作的可以广泛使用、反复利用的各种资料、设计、工具等等。它大大突破了过去的“教材”概念,具有多类型、多载体、容量大、使用方便灵活等特点。从单纯的“教材”概念到“教学资源”的提出,这不仅是一个简单的提法或术语的变化,而是教学理念和教育观念的转变。从内容上讲,汉语国际推广教学资源应具有充分的广泛性和丰富性,应囊括教学有用的一切资源(包括语言的、文化的、教学设计的等);从功能上讲,应该能服务于教与学两个方面,能满足整个教学过程的需要和不同对象的需要;从性能上讲,应具有灵活性和再生性,能根据不同需要进行不同组合;从形式上讲,应多类型、多载体,不拘一格。简而言之,汉语国际推广教学资源应能满足汉语国际推广教学的一切需要。

二、目前汉语国际推广教学资源建设存在的问题

随着我国对外交往的扩大和国际地位的提高,世界各国对汉语学习的需求急剧增长,这种需求已经从学术和教学领域走到民间以及政府层面,扩展到经济等各个领域,已经形成学习汉语和中华文化的热潮。但与此不相适应的是,来自世界各地的信息表明,目前汉语国际教育教学力量弱、底子薄。除了师资严重缺乏之外,教学资源也严重匮乏,主要体现在以下几个方面:

1.种类单一。汉语国际推广主要是在海外开展汉语教学,其教学对象千差万别,有国别差异、语言差异、文化差异、职业差异、年龄差异、学习目的差异等。已有资源基本上局限于教材和传统意义上的教学参考资料,缺乏针对不同对象、不同需要的特种教学资源。

2.形式单调。现有的教学资源以纸制教材为主,辅以视听材料,缺乏多媒体网络产品,远远不能满足汉语教学的时代需要,不利于提高教学效果,不能适应远程教学。传统教材的模式固定,体例单一,灵活性差,难以适应当前汉语学习者需求分散、个性化强的形势。

3.功能单一。当前出版的教学资源主要是面向对外汉语教学的,缺少具有媒介功能、文化交流功能和激发学习动机的各级各类资源。就教与学来说,绝大部分教学资源是适应于教的,方便学生自主学习的很少。适用于教的资源也通常使用面窄,没有再生性,不能够自由组合生成不同的教学资源。

三、汉语国际推广多媒体教学资源建设策略

1.教学资源应突出适用性。汉语国际教学和推广应该根据使用者的特点,将教学资源建设成一个学科体系,使其具有广泛的适用性。推广汉语是让外国人自学汉语或者跟着老师学习,教学对象是在中国的外国人以及教这些外国人的教师,与教来中国的留学生不完全一样。教学资源所服务的对象,如果是教师,就要涉及教师的母语是汉语还是非汉语,是否熟悉现代教育技术,老师教授的课程以及对象又是什么等问题;如果是学生,学生的母语是什么?学习兴趣是否浓厚?外国人有不同的汉语水平,也有初级、中级、高级的分别。另外,外国人有不同的职业、信仰和习惯,他们会有不同的学习需求和目的。只有真正触摸到外国人的兴奋点,了解他们为什么学习中文,了解他们的国家和政府在相关方面的态度和政策,有的放矢地推广汉语,才能让他们觉得学有所用。在这个基础上,再引导外国人进一步了解中华文明和系统学习汉语。

汉语国际推广教学资源建设,还应深入调研,及时掌握各国的政策动向,跟踪欧盟语言标准、美国21世纪外语标准等。了解外国人学习汉语以及汉语教师教学的实际情况和基本要求,以此为基础,再进行系统的教学资源研究和开发,包括个性化教学资源和综合性资源。个性化资源是指适用于不同对象的资源(如不同的教师、不同的学生、不同的国家和不同的语种等资源)。综合性资源是指能适应各种教与学需求的资源,包括学生可以自主选择的具有广泛适应性的资源。一方面,每个人都是区别于他人的个体,资源建设不可能也没有必要“个性化”到每个个体;另一方面,也没有“万能”的综合性资源能满足所有的需求。因此,一切应从实际出发。

教学资源建设还要兼顾个性和共性,要达到很好的适用性,也要控制成本。解决方法之一就是要注重教学资源的多功能性。同样的资源,教师可以根据需要用于教学实践或者理论研究,可以通过选择和组合用于不同教学对象或者课程。

2.教学资源力求多样化。目前汉语推广教材匮乏,尤其是能适应国外汉语教学需求的少之又少。

⑴系统性。明确教学资源是一个科学的体系这一基点,各教学资源之间是相互联系、相互补充的。最终建成的教学资源系统应该是一个层次分明、功能完备的有机体,而不是杂乱无章的混合体。教学资源建设的成果也应该是教学产品成果和学术研究成果的结合体,既要为从事汉语国际推广的教师提供丰富而实用的教学资源,又要注重总结和推广教学资源开发和利用的理论与经验,一方面注意吸收已有的汉语本体以及对外汉语教学的研究成果,另一方面更加注重对汉语国际推广的新问题的研究,突出“国际”和“推广”。

⑵立体化。采用纸本、网络、课堂课件、学习软件等不同形式的教学资源,并辅以配套的教学理念和教学方法,弥补单纯的教学方式所带来的问题。目前,应该充分利用多媒体和网络优势,为适应不同水平、不同目的的使用者的需求,开发具有实用性、集成化和个性化的各类产品。

⑶特色主题系列化。注重挖掘语言中凝聚的中华文化,开发适用于各种主题的汉语文化体验是培训需要的专题性教学资源。例如儒家文化、三国文化、楚文化、武当山道教文化、神农架等主题,内容包括汉字教学、基础口语、唐诗宋词、文化知识、服饰文化、茶艺、特色小吃、丝绸之路、瓷器、中国古典园林、特色旅游观光等(专题活模块)。除了日常交际用的常规教材外。还应该开发适应主体的教师用书、特色教材和自学教程。

由于汉语国际推广与在国内进行的对外汉语教学具有完全不同的语言环境,因此在相关教学资源的设计中必须尽量为学生模拟出汉语的交际环境,这种模拟应是全方位的,既有为课堂学习设计的教学软件,也有为学生课下休闲、娱乐设计的软件(如电脑游戏、影视、歌曲等),让学生即使身在国外也能“浸润”在汉语的语言环境中。

文化教学内容除了中国传统文化外,还应该包含中国当代文化,尤其是和西方文化碰撞后产生的新内容。文化,可以理解为狭义文化,也可以理解为广义文化。就外国人而言,不仅对传统、古色古香的东西感兴趣,更想了解现代的中国和中国人。对于某些想到中国来体验或与中国有不同联系的人而言,更想知道中国目前的状况。特色主题也可以增加当代中国的介绍,甚至细化到具体的行业,如中国教育、神奇的中医、中国改革开放30年等。

⑷趣味性。寓教于乐,采用外国学生喜闻乐见的形式。做到这一点,前提是要进行充分的调研。在教学过程中如何调动学生的积极性,既要有体系性、正确性,又要兼顾生动有趣,是非常现实的问题。要调动学生的积极性,就要充分激发学生自主学习的兴趣,培养自学能力,提供丰富、有趣的自学条件,包括为学生自主学习提供生动而有序的学习资源。使用者拥有学习的主动权,可以高度自由地控制学习的方向、内容、进度。例如,通过学习在现代生活场景和语言环境中演绎的成语故事和应用实例,使用者能够正确理解成语的含义,并在实际交际中恰当的加以运用。针对海外汉语师资匮乏的特点,开发针对海外学生的自主学习以及测试软件很有必要,比如利用语音识别技术开发汉语语音纠错以及测试系统,利用文字识别以及图像识别技术开发汉字书写练习以及测试系统等,还可以大量开发网络学习系统。类似软件的开发既能减轻教师的工作量,又能提高学生学习自主性,可以作为课堂教学的有利补充。

3.正确处理语言教学资源和文化教学资源的关系。汉语国际推广的任务不仅仅是对外汉语教学,而且还要在全球范围内弘扬中华文化。教学资源建设必须兼顾二者。

语言教学是文化教学的重要部分,语言反映和记载着文化。从一定角度看,语言教学又是文化教学的基础,不掌握语言则很难深入全面地了解文化。语言教学资源主要是涉及汉语的文字、语音、词汇、语法和语义等知识,着重于培养学生的听、说、读、写能力;文化教学资源则介绍中国社会的历史、经济、法律、风土人情等各个方面的知识,侧重于让学生全方位地了解中华文化,从而加深对中国的了解。目前的汉语国际推广教学资源存在语言教学资源与文化教学资源脱节的问题。实际上,语言教学中不可避免地要接触到文化知识,文化教学也常常以特定的语言材料为依据和载体。所以语言教学资源和文化教学资源要统筹建设,要考虑二者的差异性,同时要考虑二者的交叉性和互补性,考虑在不同语言教学(文化)阶段引入文化(语言)知识的难易程度和教学方法等问题。

4.重点抓住“两点”,满足汉语学习者的需求,实现“快乐学习、学习快乐”的教学理念。

⑴突出重点。教学资源建设是一项系统工程,既要有全面细致的设计,又要有轻重缓急的权衡。突出的重点是用于孔子学院的教学资源建设,拓展充实“汉语学习国际网站”“网上孔子学院”“广播孔子学院”之类的教学平台,汇集国内优质教学资源,更好地满足世界各地汉语学习者的需求。

⑵找准着眼点。从细微处着手,精雕细刻,深挖内涵,找准突破口。汉语成语可作为突破口。汉语成语是固定短语,是汉语词汇的重要组成部分,在语音、语义、语法方面具有特殊性;也是一种特殊的文化现象,具有传承文化的功能;集中体现了汉语以及汉民族文化,蕴含着丰富的文化资源。通过对汉语成语文化资源的系统整理和研究,构建汉语成语的教学资源,进而建立与汉语知识与技能教学相匹配的教学系统。该教学系统具有系统性、灵活性和生动性的特点;系统性是指他自成系统,有教学梯级,又将文化、汉语知识与技能的教学相结合,可以满足不同层次和级别的教学需要;灵活性是指它有多种分类,既可以按语言单元编排,也可以按文化专题编排,可以适应不同教学的需要,可以成为其他教学内容或方式教学的辅助资源;生动性是指本成果突出现代化和故事化手段,努力实现“快乐学习、学习快乐”的教学理念。

[1]陈玉龙.汉文化论纲[M].北京:北京大学出版社,1993

[2]张桂珍.中国对外传播[M].北京:中国传媒大学出版社,2006

[3]金立鑫.试论汉语国际推广的国家策略和学科策略[J].华东师范大学学报(哲学社会科学版),2006,7:97~103

International promotion of Chinese language multimedia teaching resource development strategy

Liu Xianghong
Jining vocational technology college, Jining, 272037, China

The international promotion of Chinese language teaching resources to be able to integrate the advantages of integrating all the power, from the overall aim to promote Chinese language, overall planning, full use of modern technology, highlight the "practical" "international" "systemic" "interesting"; "modernization" "diversity", "D" of "themed series" in order for the confucius institute of the teaching resources as the focus, as the starting point of Chinese idioms, building multi-media teaching resources, to ensure effective services and Chinese international promotion of teaching.

Chinese; international promotion; multimedia; teaching resources

book=39,ebook=174

2010-02-11

刘向红,硕士,副教授。

*本文系山东省语言文字科研课题“汉语国际推广多媒体教学资源开发应用研究”研究成果之一。

猜你喜欢
教学资源汉语资源
学汉语
基础教育资源展示
轻轻松松聊汉语 后海
丰富历史教学资源 提升课堂教学质量
一样的资源,不一样的收获
资源回收
高校冰上教学资源社会开放的意义及管理模式
追剧宅女教汉语
汉语不能成为“乱炖”
资源再生 欢迎订阅