过渡性双语教学模式在高职涉外旅游专业教学中的应用

2009-12-31 07:32程华林
湖北函授大学学报 2009年4期
关键词:应用高职

程华林

[摘要]近些年,双语教学在我国越来越受到重视,特别是一些条件较好的高校都开展了双语教学。但由于诸多如师资、教材以及学生等原因,在高职院校进行双语教学还存在了一定的难度。本文从高职院校的现实出发。分析了过渡性双语教学模式的特点以及在高职旅游专业教学中的可行性。

[关键词]过渡性双语教学;高职;涉外旅游;应用

中图分类号:G642.0

文献标识码:A

文章编号:1671-5918(2009)04-0149-02

一、引言

随着近几年我国的经济快速发展,中国在世界的影响力越来越大,旅游业在我国也得到了高速的发展,特别是国际入境旅游,发展速度更快。据国家统计局统计公报:2007年,我国旅游业发展势头良好,三大市场保持稳定增长。全年共接待入境游客13187.33万人次。实现国际旅游外汇收入419.19亿美元,分别比上年增长5.5%和23.5%;国内旅游人数16.10亿人次,收入7770.62亿元人民币,分别比上年增长15.5%和24.7%;中国公民出境人数达到4095.40万人次,比上年增长18.6%;旅游业总收入10957亿元民币,比上年增长22,6%。(国家旅游局,2008)。入境旅游的发展推动了我国旅游经济的发展,但同时也为我国的旅游业带来了新的挑战。因为国际入境旅游需要高质量的涉外导游服务,但我国现在旅游市场却面临着高素质涉外导游紧缺的现象。

高职院校一直是我国培养导游的重要基地,肩负着为旅游市场输送高素质导游的重任,如何培养出适应市场需要的、高素质的导游,特别是涉外导游,是摆在我们面前的一个急待解决的问题。《旅游英语》作为涉外导游专业的一门专业课,其教学方法的好坏直接影响着学生专业英语水平。而在国际上与我国经过了多年的试验考证的双语教学模式,被认为是提高高校英语教学水平与学生英语水平的一条有效途经。

二、双语教学的实质与模式

(一)双语教学的实质

所谓双语,就是“Two Languages”(两种语言)。双语教学是指能在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学。双语教学的两种语言即母语和第二语言(目前我国主要指英语),其中第二语言不仅是学习对象,而且以课堂媒介语的形式被部分或全部地运用于非语言学科的教学中。在双语教学中,作为教学语言来讲授非语言专业知识的两种语言既是获取专业知识的教学手段。又是教学目的,即通过双语教学提高语言运用的技巧。其实质是将母语以外的另一种语言直接应用于语言学科以外的其他学科的教学,旨在通过外语学习其他学科知识以掌握外语,达到第二语言的学习与各学科知识的获取同步的目的。

(二)双语教学模式

1.国外双语教学模式

双语教学在国外,如北美的加拿大和美国。欧盟国家以及亚洲的新加坡,已有较长的发展时间,在多年的教育教学实践中,双语教学已形成不同的模式,比较成功的有美国的淹没式、过渡性双语教学模式和加拿大沉浸型双语教学模式其中过渡型双语教学。

2.国内高校双语教学研究现状

教育部在2001年制订的《关于加强高等学校本科教学工作,提高教学质量的若干意见》中,明确要求各高校积极开展双语教学,并且建议高校教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%~10%。以双语教学为主的科研课题也已经列入了国家“十五”规划的重点课程,可见双语教育在我国受到了高度的重视。近些年,双语教学在我国高等院校蓬勃发展,最先在北京、上海、广州三地的高等院校开始登场。据不完全,目前,我国已有近百所高等院校,特别是有实力的名牌大学,如上海交通大学、对外经贸大学等,普遍掀起了双语教学改革的热潮。也出台了不少鼓励开展双语教学的措施,如双语教师的培训和资格认定、双语教学内容、方法和考试的改革等等,双语教学的体系正在日益完善。国内的许多本科院校与高职高专院校的旅游专业也从中受惠,双语教学在该专业中的实践运用也越来越得到重视。

目前,得到我国双语教学实践者广泛认可的双语教学模式主要有:“完全浸入目标语”模式、“双语过渡”模式、“维持母语”模式。但由于第一种模式对教师与学生的英语水平要求较高。不太符合高职院校的教学。甚至一些名校也不能完全接受这种模式。“内地高校学生的英语水平一般适合用50%~80%的课堂外语用量,只有一流名牌大学的一些课程可以100%英文授课”(潘承怡、向敬忠,2007)。例如以上海交通大学为例,2004年,该校能用全英语或接近全英语上课的还不到35%。大部分是英、汉混杂型(袁笃平、俞理明2005)。而第三种模式对母语的维持也有悖于高职双语教学的根本目的:让学生逐步学会目标语,成为从事涉外业务学生工作用语。

三、过渡性双语教学模式的实质

过渡性双语教学模式是为低年级水平的学生提供的最流行的双语教学模式。过渡性双语教学一般需要具体教育规划和大量教育资源。最初,外语(如英语)只作为一种科目学习,其他科目仍然利用母语进行教学,然后逐渐用外语教授各科目。当这些学生具有一定程度的外语熟练水平时,他们就被安排到纯第二语言课堂继续学业,这时学生的母语学习也就停止,并且没有任何努力保持学生母语的继续发展。因此该模式首先是通过母语教学与外语教学结合起来,使学生在学业起始时不至掉队,但最终的目的是向纯外语教学过渡,母语的存在仅仅是一种转换的方式(黄颖利,钟凤英《双语教学与国际金融贸易专业人才培养》,P40)。

四、过渡性双语模式在高职涉外旅游专业上应用的可行性分析

高职高专教育培养的是技术、生产、管理、服务等领域的高素质技能型专门人才。高职高专英语课程注重打好语言基础、注重培养实际使用语言技能的课程,特别是培养使用英语处理日常和涉外业务活动能力的重要文化基础课。英语教学对于学生提高思想素质和科学文化素质,掌握职业技能,形成综合职业能力和创业能力,以及今后的学习和发展。具有重要作用。而目前体现在旅游专业双语教学上主要存在着以下几点问题:双语师资力量不足。旅游专业双语教学要求教师不但要具有精深的旅游专业知识,还要具备扎实的语言功底和较强的英语听说能力。符合该条件的高职双语教师数量有限。学生素质参差不齐,影响到预期效果的实现。高职学生的英语能力水平参差不齐也是不争事实了,两极分化现象明显,这严重影响了双语教学的顺利进行。教学手段的落后。教学手段的落后主要体现在两个方面:A.多媒体教室的缺乏,国内高职院校中,学生教学还在使用传统的教室。B.原版教材的缺乏。国内的原版教材价格偏高,可选择的种类有限,而且内容上存在着一定的滞后性。高职院校缺少学习语言的环境。原因主要是由于我国缺少了学习英语的社会大环境,学生身边也缺少学习语言的小环境。

鉴于高职院校涉外旅游专业当前的现实情况,下面结合

被我国学者认为是制约双语教学的三要素:教师、学习者和教材等方面谈谈高职旅游专业采用过渡性双语教学模式的可行性:

(一)当前许多高职甚至是本科院校教授旅游专业课程的双语老师紧缺,国内许多高校双语教学研究者都持有这样的看法:目前教授旅游英语的老师主要是英语教师,他们有着良好的英语水平,但缺乏一定的旅游知识;而教授旅游专业知识的教师又缺乏满足英语教学必要的基础与水平,缺乏旅游专业知识与英语学科知识的交叉与融合,让师资成为了阻碍高职旅游专业双语教学的一大瓶颈。要想顺利地开展双语教学。培养出既能掌握熟练的外语口语,又精通旅游专业知识的双语教师迫在眉睫。当前的高职院校根据其本校的实力,采取培养的方式来解决这个问题,但不管是引进还是把本校的教师送出培训,都需要一定的时间。由于采用过渡性的双语教学模式的开始阶段,对外语的要求不算太高,主要是帮助学生打好英语的基础,为双语教学做好准备。另外多数的旅游专业知识可以用母语教学,这就能够让学校尽可能多地安排教师出外培训或进修英语或旅游方面的知识。这样就相对较好地解决了师资短缺的情况,也为全面开展双语教学赢的了充裕的准备时间。

(二)实施双语教学的另一个难点则是教材问题。要真正实施双语教学,就必须引进原版的教材。但目前的高职院校旅游专业所使用的教材,除了旅游专业英语教材以英语编写为主外,其它旅游专业教材都以汉语编著为主。这种情况当然不利于双语教学的顺利进行。但直接从国外引进原版旅游专业教材也存在一定的风险,首先需要教师有足够的英语能力来熟悉教材内容,学生要具有一定的英语基础来接受课本上的知识,且还有考虑到原版教材与其它相关课程的协调情况、原版教材版权费用昂贵的情况(黄颖利、钟凤英,2005)。因此,在高职旅游专业教学中进行过渡性双语教学,一方面尽可能引进原版教材,另一方面则根据教师与学生的实际情况,可以采取自编或与其它高校合作编写旅游专业英文版教材,首先将旅游基础内容用英语编写供课堂双语教学,而后逐步过渡到原版教材的使用,避免因为原版教材的难度打消了学生的兴趣与积极性。

(三)提高学生的能力是双语教学的根本目的。前面我们提到了,高职院校因为多方面的原因,学生的素质相对而言不高,英语基础也比较薄弱。一开始的全英语教学模式以及原版教材要求过高,容易使学生望而却步。因此为了双语教学的顺利进行,就有必要对高职院校的学生进行英语基础知识的补缺,全面提高他们的听、说、读和写的能力,为进一步开展双语教学打下基础。从过渡性双语教学模式和我国高职院校语言环境及学生语言能力状况来看,过渡性双语模式是比较符合我国高职院校的英语教学。因为该模式适用于缺乏目标语环境,目标人群的语言能力以母语为主,英语水平相对不好的学生。其教学目的就是借助于母语作为理解和交流的工具,逐步弱势母语同时尽可能地扩大与目标语的接触时空范围,提高学生目标语能力。因此,对高职旅游专业的学生进行双语教学,可以从母语教学逐步向全英语教学过渡。这种模式更贴近高职学生的实际。

目前,我国的双语教育还处于不成熟阶段,特别是高职院校,由于自身实力相对比较薄弱,双语教学现状不容乐观,但我们可以通过不断的实践,来找出一条适合高职院校双语教学的模式,过渡性双语教学模式由于其优势与实用性,一定会对高职院校的双语教学起到积极的作用。

参考文献:

[1]黄颖利.钟凤英.双语教学与国际金融贸易专业人才培养[M].哈尔滨:东北林业大学出版社。2005.

[2]王斌华.双语教育与双语教学[M].上海:上海教育出版社.2003.

[3]俞继凤.谈旅游专业课程的双语教学[J].旅游学刊.2004.

[4]董丹娜.浅析双语教学在旅游专业中的实践和意义[J].沈阳教育学院学报。2006,(2).

[5]邓俊.蒋昕.论旅游高等教育中的双语教学实践[J].旅游学刊2003.

[6]王佩良.关于高校旅游专业课开展双语教学的思考[J].湖南商学院学报.2005,(2).

猜你喜欢
应用高职
高职应用文写作教学改革与创新
多媒体技术在小学语文教学中的应用研究
高职大学生孝文化教育浅探
高职人才培养模式创新探讨
关于提高高职人才培养质量的思考
关于中职与高职衔接