话语权

2009-12-11 12:35
环球时报 2009-12-11
关键词:王逢鑫语言学家供稿

句子:发展中国家要求在气候变化问题上有更多的话语权。

误译:The developing countries want more rights of speech in the issues about climate change.

正译: The developing countries want more say in the issues about climate change.

解释:right of speech 的意思是“发言权”,即“说话的权利”,其含义不如“话语权”强烈。“话语权”的“权”,不仅可以表示“权利”(right),还可以表示“权力” (power)。英语的say 作为名词,有right or power to influence action or decision的意思,即“影响行动或决定的权利或权力”,正好表达了“话语权”的内涵。

“话语”的第一个意思是“言语” 或“说的话”。英语可以译为 remark, words, what one says。例如:

1. 我劝你不要相信他的似乎天真的话语。I advise you not to believe his seemingly innocent remarks.

2. 这位诗人的话语有力量,既有正面,又有负面的力量。The poets words possess power ─ both positive and negative.

3. 她的话语感动得我们流下眼泪。What she had said moved us to tears.

“话语”的第二个意思是指“由语句所构成的连贯的和完整的较大的语言交际单位”。英语可以译为discourse。例如:

4. 这位语言学家正在研究话语分析的方法。The linguist is studying the method of discourse analysis.

“话语权”,英语可以译为say。“拥有话语权”,英语可以译为 to have a say例如:

5. 国力的提升,增强了中国的软实力,并为中国在国际社会赢得了更多的话语权。The enhancement of national strength has improved Chinas soft power and won more say for China in the international community.

6. 过去,发展中国家在国际重大问题上没有话语权。In the past, developing countries had no say in major international issues.▲

(本栏目供稿:王逢鑫教授)

猜你喜欢
王逢鑫语言学家供稿
The Old Brass Wagon
赖谁(双语加油站)
“杠精”
“霸座”(双语加油站)
初衷(双语加油站)
言语行为对跨文化交际行为的影响
The Roles of a Linguist
什么是“标准”英语
Jokes and Humor
Jokes and Humor