■文/潘晓凌 薛田 李南翔 等
韩梅梅结婚了 新郎不是李雷
■文/潘晓凌 薛田 李南翔 等
网络上,80后们集体“失恋”了—当年伴随他们中学生活的“李雷”和“韩梅梅”最终没有走到一起。
人民教育出版社最新版的英语辅导教材《派斯英语》中又出现了“李雷”和“韩梅梅”。网络上,80后们却集体“失恋”了—当年伴随他们中学生活的“李雷”和“韩梅梅”最终没有走到一起,“韩梅梅”结婚了,但新郎不是“李雷”。
李雷和韩梅梅,是1990年至2000年人民教育出版社中学英语教材里的两个虚拟主角:Li Lei和Han Meimei。
Li Lei,一个中国男孩,虎头虎脑,看上去很有责任心;Han Meimei,一个中国女孩,留齐耳短发,严肃、保守的同时又乖巧懂事,类似学生中的“小干部”。他们是这套以学校、家庭生活为情景模式的课本里的两个主要人物。
网友们根据读音译出了他们的中文名字:李雷、韩梅梅。
1990年,这套人教版英语教材开始在北京崇文区、四川成都等8个县市区试用,1993年成为全国(除上海外)通行的初中英语教材。
对于很多80后而言,刚刚踏入初中校门就认识了李雷和韩梅梅,并与他们共度了整整3年的英语学习时光。在当时,这套教材几乎是不少80后的第一套英语教材,而李雷和韩梅梅则是他们在英语世界中的头两位朋友。有人估计,从1990年至2000年,这10年间使用人教版英语教材的中学生累计达上亿人。
在那个青春萌动的年代,这本插图版的英语书让很多人浮想联翩,觉得英语课本讲述的就是一个缠绵悱恻的爱情故事:韩梅梅是一个美丽大方、聪明漂亮的女孩子,而李雷和Jim(课文中的另一个小男孩,英国人)“一中一洋”,一个帅气活泼,一个潇洒不羁。韩“美眉”对李雷“芳心暗许”,而另一方面Jim对韩“美眉”又“情根深种,无法自拔”。
这种深藏于内心的浮想联翩,最早曝光于互联网上。在天涯社区,网友们编排着李雷和韩梅梅的故事。他们拿出了一些最经典的佐证:一次韩梅梅问李雷借尺子,身后的Jim“神情复杂”地瞪着李雷,目光中“夹杂着妒忌和羡慕”。身旁的Lucy则“委屈地低下了头”,眼眶里已“满是泪花”……而在户外劳动那一课里,韩梅梅一边站在梯子上摘苹果一边和底下的李雷“眉来眼去”,害得Jim着急地大喊:“Be careful!(小心!)”
被网络打破了班级和城市的地理界限后,当年的中学生们得以分享更多曾经以为自己独有,其实却很有普遍性的经验。他们兴奋地发现,原来许多人都容易把那只鹦鹉Polly发音为“玻璃”。上世纪90年代末期就读中学的孩子则把“Come and see my family”唱成“肯德基 my family”,还把Han Meimei翻译成“韩美眉”。他们还发现,烫卷发、穿裙子、胸部颇具规模的Miss Gao曾被他们不约而同地评为“最有女人味的老师”,人称“迷死高”。
豆瓣小组中,有人贴出了和英语课本中人物有关的大事年表:“1978年李雷、Jim、Ann出生;1979年韩梅梅、Lily、Lucy出生;1990年Green一家来到中国,我们的课本从这里开始……1993年夏,初中毕业,课本里的故事也随之结束……”
这期间的大量帖子,后来被整合成了《李雷和韩梅梅该结婚了吧?》一文,并在网络上迅速流传。
今年人民教育出版社新版的英语辅导教材里,李雷和韩梅梅的故事有了“续集”。他们也和80后一样,步入了青年时代。但80后们惊讶地发现,韩梅梅那齐耳短发变成了成熟时髦的造型,如今早已结婚生子,嫁给了新出场的人物Han Gang(韩刚),而非大家所期待的李雷。
尽管大部分的80后如今已经成为了上班族,但说起那些青春印记大家还是显得尤为激动。豆瓣网一个名为“李雷都这么牛了,韩梅梅却不喜欢他”的小组组员已经达到了近1.2万人。在讨论版上,有网友抗议:“李雷和韩梅梅才是一对,为啥不让他们在一起?我们美好的创想,就这么消失了!”
“天呀,韩梅梅居然都当妈妈了,我的青春也将不复返呀!”一位80后看到“续集”后感慨道,“看来,我们最初爱的,往往不是我们最终与之在一起的那个人……”
网友“李太黑”甚至建议:那些刚进入社会三四年、怀旧情结浓厚的80后文艺青年、电影导演们,可以关注这个题材。
不同的社会群体有着完全不同的、专属这一群体的集体记忆,这个集体记忆对50后来说是“红袖章”;对60后而言是“李铁梅”;对70后,是“阿童木”。对于阅历尚浅、成长环境逐渐多元与宽松的中国80后而言,陪伴着他们一同成长的李雷和韩梅梅成为了他们缅怀青春的载体。这个载体并无灾难与伦理的沉重负担,由于多少来自于一个压抑和单调的教育气氛,被这代人补偿性的“使坏”冲动颠覆与娱乐过后,才开始认真地怀念。于是,韩梅梅的“闪婚”也再次引发了80后们关于英语课本的“集体记忆”。
七十多岁的刘道义老太太,是当年那套教材的中方主编。22年前,她和朗文出版集团有限公司的格兰特先生一起,主持了初中英语教材的编撰工作。
教材里的故事由英国人格兰特主创,家庭模式双方一起研究,最后设计了英国的Green家庭,加拿大的Read家庭,美国的King和Smith家庭,4个家庭加上中国的李雷和韩梅梅,故事就开始了。
刘道义表示,Li Lei和Han Meimei是中方编撰组起的名字,纯粹为了便于刚开始学英语的中学生发音。之所以叫Meimei,是因为觉得“中国人也是喜欢起两个字的,把名double一下,就是小名了,比较好听”。
教材以图画为主,每篇课文都有至少两三幅图画讲述新单词和新句子,形象全部由中方操刀。七旬老人王惟震正是当年的主画人。
韩梅梅是王惟震最“小心”的形象:齐耳短发,一脸严肃,校服领口的那颗扣子从没打开过。“就是那种小干部的形象,比较乖,功课也要好,也有责任心,愿意为大家做事”。后来韩梅梅被网友称为“妇女干部”,王惟震第一次听到时,甚至有些委屈:“(上世纪)90年代很多学校的女学生还不可以留长发,也不让扎马尾。”
但谨慎的王惟震还是决定至少让其中的一位教师Miss Gao出点“格”。“那个时候老师给孩子的第一印象应该是朴实”,但这位女老师,身材高挑,不但穿着裙子,还烫着卷发,颇有女人味。
“其实李雷和韩梅梅从头到尾就没说几句话。”刘道义听说李雷和韩梅梅的“绯闻”后,哈哈大笑,“我们当年都很古板,怕学生谈恋爱。”
而插图作者王惟震则表示:“当时画的时候就得警惕,不能给孩子传授任何不良的东西。”
这套课本用了7年。2000年,人教社推出英语教材修订版,李雷和韩梅梅退出了90后的视野。“后来改成多套教材并用后,很多人还留恋原来这套。”刘道义说。
联系编辑:(010)67148585-8037 邮箱:steven_lys@sina.com