陈德彰
Trade between malllland China and Taiwan saw a sharp increase.应译成:中国大陆和台湾之间的贸易有了急剧的增长。但有人将其译为“大陆中国和台湾之间的贸易有了很大的增长。”这样译有点儿涉及到一个原则问题,即“大陆中国”的提法,因为这样说会给人一个错误的联想,好像还有另外一个(大陆之外的)“岛屿中国”,这不是助长了“两个中国”的论调吗?
英语学习2009年7期
1《现代经济信息》2024年5期
2《中国中医药现代远程教育》2024年12期
3《创新创业理论研究与实践》2024年7期
4《现代农村科技》2024年4期
5《吉林医学》2024年3期
6《电气技术与经济》2024年3期
7《安徽教育科研》2024年13期
8《影像研究与医学应用》2024年6期
9《北京文学·中篇小说月报》2024年5期
10《经济技术协作信息》2024年2期