经典危险

2009-05-30 14:52傅月庵
新民周刊 2009年17期
关键词:傅先生雷峰塔白蛇传

傅月庵

改编的诠释,虽然容易产生歧义,损及经典的完整性,然而,这种允许“增删”甚至“颠覆”的手法,比起被大传统中依赖政治力,极力维持其正统及完整性,“非圣人之言不敢言”的大经典来,显然更具生命力。

经典一直都处于危险之中。危险的,未必是它的内容,而是地位。

从营销角度来看,经典就是个“品牌”,而且是“名牌”。试想,从默默无闻的诞生之日到独蒙消费者青睐、肯定,它所要经历的检验有多少?以《论语》、《圣经》为例,几千年来一次又一次的批注,你可以说是在巩固经典的地位,但,每一次不也都是一种具有颠覆可能的检验吗?

属于知识分子的“大传统”里,“大经典”命运如此;属于平民百姓的“小传统”的“小经典”,譬如神话、传说,同样也在接受考验。更且,因其“口头”传播的性质浓厚,每一次宣讲,便可能产生一种歧义。比起居庙堂之高的大经典,处江湖之远的这些小经典,其可能遭逢的危险,显然高上许多。与“以文解文”的大经典相比,民间的小经典诠释的形式未必仅成于白纸黑字之间。更多的时候,“改编”,或许是更要紧的手法,譬如戏曲、说书、鼓词、山歌等等都是。

以大家耳熟能详的民间故事《白蛇传》为例。此传说起于南宋,形于明代。话本小说《警世通言》所收“白娘子永镇雷峰塔”,与宋人话本“雷峰塔”原始面貌较相近。此时的白娘子妖性多于人性,人定胜妖,被收伏镇压于塔下,遂成为当然结局。但随着时代转移,到了明末清初,《雷峰塔》传奇被搬上舞台,到处流传,无论昆曲、弋腔、秦腔、梆子……,都可看到其踪迹。此时白素贞形象大改,人性多于妖性,降魔大师“法海”倒成了反面人物,遭到观众唾弃。为了弥补缺憾,故事结局也增加了“祭塔”情节,让雷峰塔坍塌,白娘娘重见天日。甚至,整个故事还被冠上了“义妖全传”别名。“妖”而有“义”,其关键在于“情”之一字,无情者为“妖”,有情者就有“义”,跟人没什么区别了。

改编的诠释,虽然容易产生歧义,损及经典的完整性,然而,这种允许“增删”甚至“颠覆”的手法,比起被大传统中依赖政治力,极力维持其正统及完整性,“非圣人之言不敢言”的大经典来,显然更具生命力——随波逐浪,与时推移,方才得以永葆青春,焕发出更新奇的面貌。信乎哉!

关于《白蛇传》研究,民国以来,最负盛名的当数北京大学的傅惜华先生。傅先生毕生热爱戏曲,四处搜罗文献史料,收藏丰富。他的藏书楼“碧蕖馆”与同为北大教授的马隅卿先生“不登大雅之堂”并称双璧,同样以收藏戏曲小说闻名于世。据说,连两者所收的“避火图”(春宫版画,旧时典当铺里迷信可用以吓阻“火神”肆虐,故名之)质量,也在伯仲之间。只不过“不登大雅之堂”这书斋名称取得光芒四射,“碧蕖馆”遂被比了下去。

1955年,傅惜华先生将其手边的“白蛇传”戏曲资料,包括马头调、八角鼓、鼓子曲、鼓词、子弟书、小曲、南词、宝卷、滩簧、南北曲等汇聚成编,出版了《白蛇传集》一书,开启研究大门,深受学界重视。台湾书商见猎心喜,取而盗印,书名改成《白蛇传合编》,连内文页码都一模一样,卷头卷尾却不见“傅惜华”三个字。原因无他,“匪书”有销路,不能不盗;为免出事,改头换面才保险。当然,作者名字都没了,版税这回事也就可以省掉了。

1971年,傅惜华先生病逝北京。逝后某夜,来了几辆卡车,把他家中藏书一扫而空,不知去向。时当“文化大革命”,谁也不敢多问。事后追查,原来是常跑到傅家看书、傅先生还将某种罕见的《西厢记》刻本大方相赠的情报头子康生干的好事。据说,康生知道书到手之后,“不顾感冒、冒着大风、流著鼻涕,赶到文管处,一屁股坐在书堆上,在书单上划上‘○和‘—。凡是划上这两种符号的,一定要找到!”

1975年,一位热爱跳舞的台湾少年林怀民,把《白蛇传》改编成现代舞蹈,一举颠覆了“青蛇”的传统配角性格,赋予她独立的人格与情欲,跳出了这一“经典”的又一新生命。所可惜的是,傅先生已经来不及看到了……■

猜你喜欢
傅先生雷峰塔白蛇传
传奇佛塔
傅先生
“宣白”CP《天乩之白蛇传说》
一个白求恩式的人
——在傅炯业先生李梅英女士金婚庆典上的讲话
京剧《白蛇传》经典性的内在构成
软笔的硬度
浙江杭州雷峰塔
初为人师
略论白蛇传故事的主题流变
白蛇传