代表韩国辣味食品的辣酱,日前在罗马举行的国际食品法典委员会(CODEX)全体会议上被列为国际通用的“食品”。此前,如何解释与推广到全球的美国辣酱“辣椒仔(Tabasco)”之间的区别是关键所在。与将辣椒切碎后制成的辣椒仔不同,韩国辣酱是发酵食品,并以淀粉为主要原料,这一点得到了认可。名称也按照韩语发音采用“Gochujang”。此前被称作“Korean hotpepper paste”或“red pepper sauce”。
但大酱(Deonjang)未能获得传统食品之称。这是因为亚洲各国的酱类展开了激烈竞争。最终,CODEX决定将各国的酱类统称为“Fermented soybean paste(大豆发酵食品)”。
1962年成立的CODEX是制定并管理各国通用的食品法典的机构。该机构制定食品添加剂适用对象及污染物质标识等标准,使国际上流通的食品更安全。辣酱是继“泡菜(Kimchi)”之后,以韩语发音制定名的第二种食品。以往,泡菜的韩语发音和日语发音被共同使用,但在2001年的全体会议上统一为“Kimchi”。
以往,不少國家以辣酱没有被列入《国际食品法典》为由,限制进口韩国辣酱。
(编辑唐馨)