Dont speak ill of her
Eve:I really cant stand being around lvy.
Adam:I know exactly what you mean.She talks too much and always needs to be the center of attention.
Stacy:Hey,you two.Dont speak ill of lvy.Especially when shes not here fo defend herself.
Adam:Stacy,dont tell me you like her.
Eve:You told me before that the sound of her voice makes your blood run cold.
Stacy:ThatwasbeforeIwas stabbed in the back.Now.1 wont say anything that I wouldnt say to someones face.
Eve:Well,maybe we are being too hard on lvy.
speak ill of somebody说某人坏话
ill当形容词时表示“生病的”,当副词时,则表示“不利地”:Kelly never speaks ill of anyone even if she doesnt like him or her.(就算不喜欢别人,凯莉也不会说他们坏话。)
defend oneself某人为自己辨别
defend表示“防御;保卫”如:Sinceyou areasoldier,it is your duty to defend the country.(你是军人,保卫国家是你的职责。)defend若接反身代名词(oneself),则指某人为自己“辩解/辩护”。Shedefendedherself in court and claimed that she was innocent.(她在庭上为自己辩护,声称自己清白。)
make ones blood run cold令人毛骨悚然
make ones blood run cold是“令人毛骨悚然/背脊发凉”之意,如:Jim:That haunted house really made my blood run cold.Aaron:Come on!It Was fake.(吉姆:那间鬼屋真的把我吓出一身冷汗。)(亚伦:拜托!那都是假的啦。)
be stabbed in the back被人中伤
be stabbed in the back翻成白话就是“被人从背面捅了一刀”,引申为“被人中伤/背叛”之意。也常以主动用法stab sb in the back表达,一般译成“暗箭伤人”。