我和英语有个误会

2001-04-29 19:53:26
海外星云 2001年16期
关键词:单身汉试用全家

BIG!

我刚来美国时,在肿瘤研究所研制一种肿瘤疫苗,已在病人身上试用了,我自认为我的实验技术是很好的。所以有一次我的老板对我说:“The experiments very big.”我随口答道:“No, Its very small for me.”老板用奇怪的眼光看着我说:“The vaccine have been tested by patient.”(疫苗已给病人试用了)

我突然感到不好意思,赶快回去问美国技术员,他们告诉我这是很重要的意思(important),老板只是告诉我要仔细,我却误会了。

我再去查了字典才知道,这个简单的小字在美国俚语中用法很多,如:big men(重要人物)、make big(飞黄腾达)、go over big (走红)等。

(纽约·Helen S. Zheng)

Diarrhoea in theMouth

我们公司的国际部主任是个语言博士,我们经常找他汇报、请示工作。

一天,我和分管西班牙贸易的女士在向他请示几笔生意的谈判情况时,谈到一个西班牙客户经常在线上不让我们脱身。主任说:“Yes,I know,He talks like diarrhoea in the mouth.”

我在旁睁着惊奇的眼睛,心想Diarrhoea不是我们说的“腹泻”吗?为什么嘴里会“腹泻”?

他似乎看懂了我脸上的问号,马上补充了一句:“You perhaps dont understand what I meant .This means this guy talks too much and too fast like diarrhoea.”

原来diarrhoea in the mouth指一个人说话太多太快,就像腹泻一样。(俄亥俄·宋耀来)

Squeaked wheels Get Oil

我家的卫星电视频道突然坏了,先生打了好几通电话给卫星电视公司,但对方老是怀疑我们的小耳朵没装好,或是后院有人走来走去以及天气因素的影响。我们一一排除了这些可能,还提出数日来的检测结果请他们解决问题。连续打了好几天电话,后来一位非常客气的先生回答说:请把接收器寄回来,我们寄一架新的给你们吧!

接到这个回答,我们觉得很意外,当然也很满意!我笑着说:这是“会吵的小孩儿有糖吃”,先生则说这是Squeaked wheels get oil(吱吱响的车轮有油上)。

(艾奥瓦·Ling Kuang

学士成了单身汉

我给居住美国久未通音讯的弟弟去信,询问他的工作及生活近况。不久,收到他的回信说他刚结婚,生活美好,并附寄来一张弟媳的照片。全家为之欣喜不已。隔了6个月,弟弟又来信,信中说到自己目前是“Bachelor”,在大学里任职,希望换个环境等。读信后,全家为之大吃一惊,弟弟怎么又变成单身汉了呢,(Bachelor的译意是单身汉)。他挑肥拣瘦,好不容易才找到个中意的结了婚,不到一年就离婚了?我写信去问他如何成为Bachelor的,他回信说他在密西根大学毕业后得到学位,意欲进修深造,此时方才心安。

原来,Bachelor是学士学位的意思,都怪我英文浅薄。G

(加州·阿土)

猜你喜欢
单身汉试用全家
血管吻合试验台的研制及试用
全家一起变变变
GYK-160G型和GYK-160X型轨道车运行控制设备通过试用评审
每周一次的欢乐全家游
幽默大师(2019年11期)2019-11-23 08:47:44
福尔摩斯:贵族单身汉(下)
全家来称重
三个单身汉
幻想和希望
一诺千金!试用十天,不满意无条件退款!新发明专利幸福宝 让婚姻更美满幸福
幸福的人