这是“孟子去齐”的“去”字。甲骨文①的上部是个“人”,下部是个“口”(表示门口),这就是说人离开了门口即为“去”。金文②的上部同于甲骨文,下部的门口转了一个方向,其词义并没有变。小篆③的形体同于甲骨文,只不过在“口”字的上部开了一个口,表示人走了的意思。④是楷书的形体,上部的“大”字伪变为“土”字。
“去”的本义是“离开”,如《韩非子·外储说左下》:“阳虎去齐走赵。”就是说:阳虎这个人离开齐国,跑到了赵国,(“走”在古代是“跑”的意思。)后来从“离开”这个本义又引申为“过去”的意思,如崔护《题都城南庄》:“去年今日此门中,人面桃花相映红。”这里的“去年”就是过去了的一年。从本义“离开”又能引申为“去掉”,如曹操《让县自明本志令》:“除残去秽(huì会)。”所谓“去秽”,就是“把肮脏的东西去掉”的意思。从“离开”又能引申为“相距”,如“相去万余里”,就是相距万余里的意思。就“去”字当“离开”这个本义而言,与今天“到什么地方去”的意思正好相反,如“我去上海”是“我到上海去”的意思,而不是“我离开上海”。这种具有古今相反义的词是值得注意的。