韩时勉
商务印书馆出版北京师范学院俄语翻译组译的《俄国使团使华笔记》177页说:
“大明城”音译,地图及《清史稿地理志》中均无此名。
因为这是个荒废的古城,所以地图和《清史稿》里没有。但是在中华地图出版社出版的《中国历史地图》第八册第5—8页直隶图中的“大宁城”就是大明城。
《辞海》“中京”条:“辽统和二十五年建中京大定府于故莫王牙帐地……故址即今内蒙古自治区宁城西大明城。”
张穆《蒙古游牧记》卷二:“按大宁故城在喀喇沁右翼南百里;喜峰口东北四百八十里老河北,周二十里,南北四门,东西二门。蒙古名察罕苏巴尔罕。城中街道仓库楼阙,依稀可辨。城内有浮屠二:一在城东南隅,十三级。一在旧仓库旁。”《俄国使团使华笔记》178页所描写的大明城情况,大致是一致的。只是《笔记》里是把这些荒城和神像城、神山都写在沙拉木伦河和老哈河以北,实际上是在沙拉木伦河以南,老哈河以北。
《笔记》中伊兹勃兰特·伊台斯的记载是从九月三十日到十月二十七日。从进入荒原到喜峰口没有具体的日期。可是勃兰特记有(182页):“十月十九,我们行经几个荒废的城”,既然十月十九日才经这几个荒城,就不可能是沙拉木伦河以北了。
俄国使团从齐齐哈尔到北京是清政府供应所需要的车马,并且由位齐齐哈尔的官员陪同,所走的当然是驿道,据《黑龙江外纪》卷二所说,所走的是经蒙古入喜峰口的草地路。大明城正是必经之地。