骨子里

  • 海这个词,在骨子里叫着(外二首)
    这个词,一直在骨子里声嘶力竭,惊涛骇浪它无数的大嘴和小嘴发出层层叠叠又声韵厚实的声响那些被叫唤的蓝和辽阔一浪高过一浪甚至把我写在纸上的涛声掩埋一次又掩埋一次我不得不分离自己的骨肉让骨头留在大海把躯壳带回了故乡咸涩是一种钝感觉咸涩是一种钝,已经不是一天两天了身处海的中心之时,这种钝就是一把锁把我一层一层关闭又一次次打开而它暗藏的锋芒,在钝的节奏中愈显光芒这才是无边的,又摸不着的咸涩的味道可以让大铁锚飘移,生锈包括分解我的思维盐它的白,来自浑沌来自激烈之后短暫

    诗歌月刊 2019年1期2019-06-11

  • 骨子里
    □阿 成骨子里□阿 成最近,我发现一个特别有趣的现象。比如说很多人,特别是中老年人,为了健康计,为了避免“三高”,避免得癌症,开始对吸烟、喝酒、吃肉等一系列可能造成上述疾病的“美食”避之三舍。其立场之坚决,措施之严厉,态度之谨慎,令人动容。所谓的“高危”食品从骨子里说,他们还是非常喜欢吃的。就是说,好吃与不吃是两回事。类似的“故事”还有。我常发现一些到城里来谋生的农村同胞,尤其是一些中青年人到了城里通过奋斗与各种途径定居下来之后,无论是在自媒体上,还是纸质

    杂文月刊 2017年18期2017-11-12

  • 你没有底线,他就没有原则
    的自己,一个是骨子里的自己。坏人,就是从骨子里的你那儿,看到了软弱。哪怕你真的软弱,也只把它展示给善良的人。因为,善良的人会疼惜你的软弱,或者,至少不欺侮你的软弱。而坏人不,他们会打这个世界上所有软弱的主意。所以,学会使用你的拒绝权是多么重要。因为每一个拒绝本身,会含着立场,含着愤怒,含着你的凛然和不可侵犯。在铿锵有力的拒绝里,让其他所有人看到:一个柔软的人该有的坚硬。跟谁好,就难免会被这种好绑架。绑架的意思是,你会在对方那里失去原则。所有该说的话,该较的

    文苑 2016年34期2016-08-26

  • 你没有底线,他就没有原则
    的自己,一个是骨子里的自己。坏人,就是从骨子里的你那儿,看到了软弱。哪怕你真的軟弱,也只把它展示给善良的人。因为,善良的人会疼惜你的软弱,或者,至少不欺侮你的软弱。而坏人不,他们会打这个世界上所有软弱的主意。所以,学会使用你的拒绝权是多么重要。因为每一个拒绝本身,会含着立场,含着愤怒,含着你的凛然和不可侵犯。在铿锵有力的拒绝里,让其他所有人看到:一个柔软的人该有的坚硬。跟谁好,就难免会被这种好绑架。绑架的意思是,你会在对方那里失去原则。所有该说的话,该较的

    文苑·经典美文 2016年8期2016-05-14

  • 骨子里的高贵
    凯文骨子里的高贵凯文懂得尊重别人,才能好好爱自己。好的素质是一种人文,也是一种修炼,心静内观,悠然自得。有一次作家梁晓声在法国,他跟两个老作家一同坐车到郊区。那天刮着风,不时有雨滴飘落。前面有一辆旅行车,车上坐着两个漂亮的法国女孩,不停地从后窗看他们的车。前车车轮碾起的尘土扑向他们的车窗,加上雨滴,车窗被弄得很脏。他们的车想超过,但路很窄。他问司机:“能超吗?”司机说:“在这样的路上超车是不礼貌的。”正说着,前面的车停了下来,下来一位先生,先对后车的司机说

    数位时尚(幼儿教育) 2016年11期2016-04-10

  • 学会适当愤怒
    上的你,一个是骨子里的你。坏人,就是从骨子里的你那里,看到了软弱。哪怕你真的软弱,也只把它展示给善良的人。因为,善良的人会疼惜你的软弱,或者,至少不欺侮你的软弱。而坏人不,他们会打这个世界上所有软弱的主意。所以,学会使用你的拒绝权是多么重要。因为每一个拒绝本身,会含着立场,含着愤怒,含着你的凛然和不可侵犯。在铿锵有力的拒绝里,让所有人看到:一个柔软的人该有的坚硬。

    意林 2014年20期2014-10-21

  • 骨子里”·“好品质”与“哀兵计”
    ■蹇庐氏“骨子里”·“好品质”与“哀兵计”■蹇庐氏“我是从骨子里热爱党的……”乍听之下,一定会觉得,这定是哪一名党员领导干部在发誓。然而,接着听下一句:“……我身上还有好多好的品质。”忽然又觉得,这是在辩白什么。是的,这的确既是发誓,又是辩白。说这句话的是广东中山市原市长李启红;场合呢,是在法庭。那时,她刚听到法官对她的宣判——因犯内幕交易、泄露内幕交易罪及受贿罪,被判处十一年徒刑,并处罚金2000万元、没收财产10万元。同时接受判决的,还有其丈夫、弟弟、

    支部建设 2011年22期2011-08-15

  • 骨子里的感觉
    分幸福,不过我骨子里有一种感觉,他们的婚姻不会长久。辨析:汉语说“骨子里感到”表示一种强烈的感情,例如“我从骨子里恨他”,是“恨之入骨”的意思、大有“不共戴天”的架势。“从骨子里”觉得某人的婚姻不会长久不符合汉语的习惯说法,意思令人费解。其实,have a feeling in ones bones是一个美国习语,意为有一种无法解释的强烈的预感,类似于本能的直觉。所以原句的正确译文应该是:这对新人看上去十分幸福,不过我总有一种感觉,他们的婚姻不会长久。Bo

    环球时报 2010-01-262010-01-26