[摘 要] 高校引进优质国际课程顺应我国高等教育国际化的发展需求。然而,不少引进工作缺少本土意识,导致优质国际教学资源进来后“水土不服”,反而阻碍了教育质量的提升。云南大学在“保护生物学”全英文课程引进实践中,合理选择本土化教学内容、案例,以师资和教学方法本土化助推,让学生快速建立亲切感、认同感,产生良好的教学效果。总结了“保护生物学”课程引进与本土化过程中的经验和不足,并提出改进建议,有助于提高高等教育国际化的水平。
[关键词] 引进课程;本土化;国际化;全英文课程;保护生物学
[基金项目] 2021年度云南大学教育教学改革研究一般项目“国际化背景下全英文本科课程引入与本土化发展——以‘保护生物学’为例”(2021Y42)
[作者简介] 徐润冰(1988—),女(白族),云南大理人,博士,云南大学生态与环境学院助理研究员,主要从事保护生物学研究;常学秀(1972—),女(彝族),云南大理人,博士,云南大学生态与环境学院教授(通信作者),主要从事生态学研究。
[中图分类号] G642.0 [文献标识码] A [文章编号] 1674-9324(2024)38-0029-04 [收稿日期] 2023-05-10
引言
高等教育国际化已成为当今世界的重要趋势,大学课程国际化是实现高等教育国际化的有效途径之一。我国教育引进外国教育资源的历史可以追溯到洋务运动与我国近代课程的萌芽时期[1];经过几代人不懈的努力,近年来,我国高等教育领域已经在引进海外优质教学资源的工作中取得丰硕成果,有效提高了人才培养质量[2-4]。然而,在国际课程引入过程中也出现了“水土不服”的问题。
杨骞[5]分析:我国选用的大量国际课程,自引进以来其实施方式在实践中不断优化,经历了一个本土化改造的过程,即在遵循中西方教育结合的原则下,进行课程结构、科目设置以及课程内容的适当调整和整合,使其既符合我国的法律法规和教育意志,也适合我国学生学习和学校管理实际。因此,在国际课程引入过程中必定涉及两个重要的问题:“中国化”问题和“本土化”问题。所谓的本土化就是使某事物发生转变,适应本国、本地、本民族的情况,且在本国、本地继续生长,并浸染本国、本地、本民族的特色或特征[6]。然而,在国外先进课程与教材引进、本土化过程中往往受中西方文化中认知体系、物质文化、社会制度等方面差异的制约[7]。对此,引进国际课程需要构建基于文化适应的国外先进课程的本土化策略,其中增强引进教学资源的本土适用性以及对其进行优化创新尤为重要[7]。2018年,教育部发布《关于加快建设高水平本科教育全面提高人才培养能力的意见》,提出到2035年,形成中国特色、世界一流的高水平本科教育,为建设高等教育强国、加快实现教育现代化提供有力支撑,既强调了我国高等教育目标中国际化建设任务的重要性,也明确了我国高等教育国际化道路要走出中国特色,符合本土环境。本土化是外来文化与中华优秀传统文化之间相互融合、相互沟通的主要过程;是外来文化与传统文化相互转变以适应社会发展需求的主要过程;也是两种文化在相互融合之间的碰撞[1]。因此,引进课程的本土化也是中华优秀传统文化结合外来文化并向现代化方向发展的重要桥梁与介质。
本文主要探讨云南大学“保护生物学”全英文课程引进过程中的收获和思考,提出完善引进课程教学方法的措施,真正实现引进国外优秀教育资源、提高本科教育国际化水平的目的。本课程以生态学专业学生选修为主;主讲人为加拿大温莎大学Hugh MacIsaac教授;在组织教学内容、挑选教学案例时格外注意“入乡随俗”,为我国学生选择中国化的知识内容和本土案例。
一、课程中的本土元素
1.本土内容。为增加本土化教学内容,本课程特别增加了对我国过去或现在出现过的威胁物种多样性压力因子的介绍,比如人口增长、水体富营养化等,也注重实时更新我国在保护生态环境、提高生物多样性方面的举措,如长江十年禁渔计划、国家自然保护区建设成果等。具体例子有:在介绍地球历史与早期生命出现与进化相关内容时,选择了中国科学院西双版纳热带植物园在昆明棋盘山发现的各地质年代化石证据的研究成果,展现地球历史的基础知识以及化石年代测定原理;还通过云南大学张喜光教授发现的寒武纪生命大爆发的无脊椎动物化石证据,以及云南省澄江化石地世界自然遗产博物馆保存的三叶虫化石等图片资料,这些最朴素的本土素材使学生在理解基本知识点之前就产生了强烈的亲切感和认同感。在讲授《世界人口急剧增加导致地球物种多样性危机》这一内容时,为让学生理解世界人口在最近一百多年里爆发式增加的事实,课程特地使用了大量与我国有关的资料和数据,介绍我国近年来的人口规模和政策的变迁,将学生从身边最熟悉的场景快速切换到全球视角;同时通过与其他国家及全球人口总趋势比较,使学生更容易更快速地理解了相关的内容和观点。又如,在《气候变化对物种的影响》这一章中,引用了许多关于我国能源使用的历史数据,以及我国二氧化碳排放和人口社会经济发展的关系,帮助学生理解人类如何从依赖传统能源逐渐过渡到开发新能源、走上减少碳排放道路的历程。
2.本土案例。本课程选择分析的案例在突出国际视野及追踪前沿的基础上,更是专门为我国学生选择了大量本土化案例,从全国性案例到云南省地方特色案例,甚至是昆明本地案例。比如,在《物种的原位保护》教学内容中通过引用3篇权威期刊文献回顾了我国大熊猫保护的历史,总结了过去大熊猫种群濒危的多方面原因,展现了我国在经历了法律法规不断完善、保护区建设不断升级、繁育科研投入不断加强的历程后,使大熊猫物种在IUCN红色名录中的分级从濒危降为易危这一重大成果。再如,在讲授《植物园在迁地保护中的贡献》内容时,以华盖木种群恢复为例,讲述了中国科学院昆明植物园研究团队如何将野外不到60株的极小种群在植物园完成人工繁育并成功回引至野外的故事。又如,以云南滇池富营养化治理为例,给学生揭示了水质恶化对湖泊生物多样性的不利影响,也展现了生态修复是原生物种回归、生物多样性重建的必经之路。
3.本土作业。在小组文献报告作业环节,本课程常常选择有我国物种保护案例的学术论文供学生阅读、分析、口头讲解分享。比如,在《种群生存力分析》章节的小组文献报告作业中,给各组学生挑选的研究文献主题分别是四川省冶勒自然保护区内大熊猫种群生存力分析、甘肃省莲花山国家级自然保护区内中国松鸡种群保护效果评价、朱鹮回归引种至秦岭后建立可持续种群的可能性研究。此外,为了让学生理解我国传统文化在物种保护工作中的重要意义和应用价值,本课程特地为学生挑选了一篇关于我国东南地区传统文化思想保护森林生物多样性的研究论文作为阅读材料。
4.本土方法。本课程在教学方法上的本土化主要通过两方面的辅助来体现。一方面,提供本土师资的协助,在由外教主讲的基础上配备了中方教师作为助教,协助教学活动的展开。助教扮演外教与学生之间沟通桥梁的角色,在教学过程中除了为学生与外教进行必要的课堂翻译,还要协助组织教学、发放资料、布置作业、制作试卷、总结成绩等各环节。另一方面,给学生充分的时间将学习材料本土化(中文化),提前数天发放英文课件,让学生在课前查阅生词、预习课件内容,这样在课上学生就能有效地听讲,教师也能有针对性地解惑。
二、课程本土化成效
1.学生培养效果。课程结束后我们对学生进行了问卷调查,问卷内容包括学习效果自我评价、对教学方法的评价和改进建议3个部分,以学生的成绩、学习经验积累和未来应用价值为主要落脚点,通过不记名的方式收集学生对教学效果的评价及建议。虽然未能专门设计针对课程本土化工作的问卷或题目,但我们可以从已完成的课程评价问卷中提取涉及本土化教学的问题及其反馈结果,相对间接地了解学生对本土教学元素的喜好。学生对课程内容和案例教学两部分的满意度都是96%,表明本土化的知识内容设计和具有我国特色案例的选择是比较令学生满意的。
在学习效果上,修完本课程后,76%的学生感觉收获很大,大多数人认为自己在文献解读、英文听力、国际化视野等方面得到了较为系统的训练和强化,其中文献解读能力的培养被84%的学生认为是最突出的收获。学生普遍认同本门全英文课程对提高个人英文水平有很大帮助(72%)。在个人学业职业发展上,80%的学生认为本课程有利于自己的未来学习深造、40%的学生认为有利于未来择业就业,这表明本课程在人才培养上的长远效益。
2.本土化师资培养效果。担任助教的青年教师,不仅国际交流合作能力得到显著提升,教学能力也得到了有效训练;以跟班助教的收获和经验为基础,已经独立开设讲授一门“保护生物学”中文课;同时以此孵化出一门面向全校本科生的生态文明类素质教育选修课。
3.外方主讲教师观点。外方教师总是将学生的反馈和学习效果放在首要位置,不断为我国学生更新本土物种保护动态和案例研究。对于教学内容与案例本土化的意义,Hugh MacIsaac教授表示:“强调这些在中国开展的优秀案例研究,对我而言是重要的,包括内蒙古地区即将面临的水资源短缺问题,南水北调工程可能引发的入侵生物迁移问题,大熊猫种群恢复过程中采取的全面而成功的方案,以及中国科学家勇于挑战、挽救极危物种华盖木使其免遭灭绝而做出的伟大努力。当我选择世界性案例来突出物种保护的问题时,我把案例的选择范围延伸至中国以确保中国学生能够意识到物种保护的切实需要,这样他们未来可以在世界上任何一个生物多样的地区有能力去解决多种重大的物种保护问题。”
4.主要困难及不足。(1)学生英语水平不够。部分学生的英语听说能力不强,短时间内在与主讲教师沟通、课堂讨论和汇报上均存在一定困难。(2)学生表达自我动力不足,师生互动不强。Hugh MacIsaac教授说:“对我而言,最具挑战的事情是让学生在课堂上参与讨论,一方面因为对他们来说我是外国人,另一方面因为这是英文课,用的不是他们的母语。”(3)选课人数仍低于预期。一方面,学生受限于语言;另一方面,集中授课模式下,学生听课压力大,知识点来不及消化吸收是许多引进课程的通病[8]。
上述问题的根源均在于本单位本专业国际化教育经验不足,亟待加强师资培养、提升国际化水平。
三、未来发展举措
1.进一步增强本土师资培养。一方面,从数量上鼓励更多青年教师参与课程建设,扩充本土师资队伍,也为更多课程培养优秀的国际化教学团队;另一方面,从参与方式上支持青年教师以担任助教或讲授部分教学内容等多种途径加入课程,逐步成长为独当一面的优秀师资。比如,福建农林大学“中加生态学项目”就十分注重中外教师在教学中的优势互补和传帮带,具体做法是预先给中方教师安排部分课时,减少外方教师到校后的课时压力,缓解学生密集听课的压力[2]。
2.缓解学生选课、上课压力。进一步做好课程宣传,帮助学生克服畏难情绪,增加选课学生及受众群体。对于缓解学生心理压力,Hugh MacIsaac教授表示:“我会努力克服学生互动少这个困难,一方面缩短讲课的时间,另一方面在讲完内容后开展自由讨论,引导学生以小组为单位分析最新发表的科研论文,由学生来评述这些专题论文。”
3.继续提升学生英语水平。长沙理工大学在引进课程体系中除了配备助教,对课程的专业词汇提前进行导读,还给选修学生设置了高考英语成绩不低于110分的门槛[8]。一方面,本课程为提升学生英语能力,通过专业培养方案中“大学英语读写”“大学英语听说”等288个学时、8个学分的课内英语教学,夯实学生英语基础;另一方面,通过“植物生态学”“遗传学”“普通生态学”等126个学时、7个学分的课内双语教学,拓展学生英语能力。此外还鼓励、支持学生通过多种途径提升和拓展英语能力,例如,参加课外英文能力培训课程、跟随外教学习语言等,进一步提高学生的英语水平。例如,长沙理工大学土木工程专业在引进国外课程时,除了以课内英语课程学分的要求来夯实学生的英语基础,还依托校外知名英语培训机构优秀师资在课外进行强化英语培训,以158个课时的课外系统集训提高学生的英语水平[3]。
4.尝试建成可上线的课程,例如建成MOOC。长远来看,线上公开的课程能够从时间和空间上拓展受益群体,实现当前教学成果和未来教学工具的本土化,一举两得。
结语
引进国外优质课程对于拓宽学生的国际视野、为国内教师引进先进的教学资源和理念等方面都很有帮助。通过对“保护生物学”全英文课程的引进,丰富了课堂教学,拓宽了学生的视野,同时为本校教师带来了先进的教学理念,提高了教师的国际交流合作和教学能力。然而,引进课程还存在一定程度的“水土不服”,须进一步加强本土师资的培养,缓解学生学习压力,提升学生英语水平,并以建成线上公开课程为目标,不断提升国际合作交流的层次,提高高等教育国际化水平。
(课题组成员:徐润冰、Hugh MacIsaac 〔加拿大温莎大学大湖环境研究中心〕、彭子萌)
参考文献
[1]王林利.基于本土化与国际化衔接的高校合作办学课程建设[J].佳木斯职业学院学报,2019,197(4):112-113.
[2]王玉哲,苏海燕,刘先.国外引进课程的实践与思考:以福建农林大学中加生态学项目为例[J].文教资料,2019(17):187-188+234.
[3]陈瑜,唐宏敏,秦卫星.中外合作办学背景下国外优质教育资源的引进、消化与吸收:以长沙理工大学为例[J].教育教学论坛,2019(15):4-6.
[4]刘成柏,付学奇,邹丽云,等.“研究生海外优质课程引进计划”质量保障体系的建立与探索:吉林大学生命科学学院引进海外优质教学资源的研究与实践[J].当代教育实践与教学研究,2017(4):31-32.
[5]杨骞.论国际课程本土化与本土课程国际化:兼谈国际课程引进的过去、现在与未来[J].辽宁教育,2019(16):36-40.
[6]刘家访.我国课程理论本土化的问题及未来走向[J].教育研究与实验,2006(5):33-37.
[7]赵银德,钱伟,周彦.国外先进课程与教材引进的本土化问题研究[J].文教资料,2014(13):145-147.
[8]黄草,隆院男,曾杭.国外引进课程对本科“金课”建设的启示:以长沙理工大学为例[J].教育教学论坛,2020(26):159-160.
Roles of Native Elements in Introducing International Courses Taught in English: A Case Study with Conservation Biology Course of Yunnan University
XU Run-bing1, PENG Zi-meng1, CHANG Xue-xiu1,2
(1. School of Ecology and Environmental Science, Yunnan University, Kunming, Yunnan 650500, China; 2. College of Agronomy and Life Sciences, Kunming University, Kunming, Yunnan
650214, China)
Abstract: Introducing high-quality international courses by universities meets the needs of internationalization of higher education in China. However, many international curriculums are introduced without local awareness, resulting in high-quality international teaching resources being “not acclimated” and hindering the improvement of higher education quality. During the introduction of Conservation Biology course taught in English,Yunnan University selects appropriate native teaching content and cases, and promotes the localization of teachers and teaching methods, so that students can quickly establish sense of familiarity and identification, thereby producing good teaching effects. This study summarizes experience and shortcomings of course introduction and localization, and proposes suggestions helping to improve the internationalization level of higher education.
Key words: introduced courses; localization; internationalization; course taught in English; Conservation Biology