李莉看着名片上的姓名——乐乐,说:“你叫lèle,这名字真好听!”
“不,我叫……”快嘴儿黄丽打断了乐乐的话:“你叫yuèyue吧。”
“也不对……”这时上课铃响了,只有一部分同学听清了乐乐的名字。
老师来到讲台上,说:“今天我们班来了一名新同学,她叫yuèyue……”“哈哈哈哈哈……”同学们的笑声打断了老师的话qk5glED5sm5hHEQlVe5DFy07Z0NjcUvMbsokekVnFR4=。老师一下明白了:乐做姓氏时读yuè,但现在也有人读lè。于是,老师说:“她叫lèle。”同学们又是一阵大笑。老师心想:难道我还没有读准吗?老师又思索了一会儿,问乐乐:“你叫yuèlè吗?”
同学们的目光一齐转向乐乐,只见乐乐笑着点点头。这时,老师说:“今天老师闹笑话了。不过,这也说明了姓氏的读音往往有特别的读法。如‘查’不读‘chá’而是读‘zhā’;‘单’不读‘dān’,而是读‘shàn’;‘解’不读‘jiě’,而是读‘xiè’;‘华’不读‘huá’,而是读‘huà’……还有不少姓氏有几种读法,如‘乐’一般读‘yuè’,现在也有读‘lè’的;‘盖’可以读成‘ɡài’,也可以读成‘ɡě’;‘覃’可以读成‘qín’,也可以读成‘tán’;等等。”
老师看大家听得津津有味,接着说:“所以我们不要一看到姓氏就想当然地照平时的字音读,最好查查字典,或向人请教,以免像老师一样闹笑话。”
“哈哈哈哈……”教室里又爆发出一阵欢快的笑声。