王 轶
(同济大学 外国语学院,上海 200092)
孔子学院是中外合作建立的非营利性教育机构,致力于适应世界各国(地区)人民对汉语学习的需要,增进世界各国(地区)人民对中国语言文化的了解,加强中国与世界各国教育文化交流合作。目前,作为推广中国语言文化的官方机构,世界各地的孔子学院都建有官方网站。孔院一方面具有相似的工作重心,即汉语教育和中国文化推广,另一方面又需要兼顾各国和各地区当地的风土人情,因此,各所孔院网站的内容既有统一性,又具有独特性。作为网站的门户,主页往往汇集了该地区孔院的基本信息、主要活动以及中国语言文化相关内容,是整个网站最为重要的组成部分。且基于日益发达的网络呈现技术,文字、图像、视频等各类模态在主页上都有所体现,多模态资源间也呈现丰富多样的设计形式。
国内外都已展开网页、网站的多模态话语分析。国外文献中主要采用视觉语法分析模式,如索立汉(Solihan)[1]、史丹[2]、德约诺夫(Djonov)[3]和张艺琼[4]等。国内学者严云[5]、李丹云[6]、侯建波[7]和杨小敏[8]等人的研究除了从视觉语法的视角,还采用多模态话语分析综合框架。研究现状显示,国内外针对网页、网站的多模态话语分析,研究模式大多集中于视觉语法,研究成果以图文关系为主,十分趋同,尚未辨析其设计机制。而“设计”是构建多模态语篇的关键环节,也是多模态话语研究需要延伸的方向之一。瞿桃[9]认为,较之于传统图文关系,多模态设计研究关注模态建设内因,帮助设计者把握多模态话语生产过程。多模态话语分析应当增强对设计的理论分析,以拓展其应用研究领域。但在理论方面,基于现行多模态话语分析框架的多模态设计理论机制较为宏大。为了理清多模态设计的微观操作,需要引入细节化的分析模式。基于以上分析,本文选择GeM 模型,将其应用于网页类多模态语篇,分析孔院网站主页作为一种多模态语篇的设计特点,以及这些特点在推广中国语言文化方面体现的优势或不足。
GeM 模型指贝特曼(Bateman)[10]107于2008年在《多模态与语篇体裁:书面多模态语篇系统分析的基本原则》(Multimodality and Genre: A Foundation for the Systematic Analysis of Multimodal Documents)中首次提出的体裁与多模态模型(Genre and multimodality model,简称GeM)。该模型在多模态平面媒体语篇的分析领域获得较多应用,且能够较好解析语篇内各类多模态符号的语义修辞关系。GeM 模型从体裁出发,分析不同体裁对平面多模态语篇的风格形成与实现所产生的影响。模型将多模态语篇的构成区分成文本流、图像流以及页面流。针对这些不同的多模态资源,GeM 模型设置了四个开放式的分析层面,即基础层、版式层、修辞层与导航层。相较于其他多模态语篇的分析框架,如张德禄[11]731-743的多模态话语分析综合框架、克雷斯(Kress)[12]的视觉语法等,GeM 模型的分析视角由小入大,从微观层面出发,更易于获得语篇层面的宏观结论。这四个层面的分析内容见表1。
表1 GeM 模型分析内容[10]108
张德禄[11]733定义“多模态设计”是“一个综合利用交际模态进行有效交际的概念。设计者一方面要选择所需要的模态,另一方面还要把它们组织起来,形成一个模态组合整体,最有效地完成交际任务”。基于此,GeM 模型在基础层逐一解析语篇的多模态设计资源,在修辞层围绕设计资源之间的语义关系分析资源组合与语篇意义生成的过程,在版式层关注设计资源的视觉呈现形式,目的在于解析安置各类资源的功能原理,使语篇区域化和层级化,在导航层则分析语篇内部层级化之间的整体布局安排。因而,GeM 模型的四个分析层面都指向了多模态设计,能够从微观视角入手逐一解析多模态语篇内各类资源的应用与搭配关系。
本文的研究语料包括德语地区23 所孔子学院网站主页,其中德国19 项,奥地利2 项,瑞士2项。德语是欧洲的主要语种之一,德语地区主要指德国、奥地利与瑞士三个国家。它们之中,德国在欧洲的政治、经济与文化领域尤其发挥着举足轻重的作用,也是中欧关系的桥梁之一。在欧洲,德语地区孔子学院占欧洲孔院总数的12%。较之于其他非英语语种,德语地区孔院的发展能够较全面反映欧洲非英语地区推广中国语言文化的情况,具有一定代表性。
本文借助Nvivo 软件内的Ncapture 插件分别截取23 所德语孔院网站主页所有信息,通过插件的编码功能对网页内容元素进行最小化切分并标注,建立23 所孔院网站的多模态分析语料库。在库内,借助软件的量化统计功能,根据GeM 模型四个分析层面,分别对23 所孔院网站的主页进行基础元素、版式结构、导航手段与修辞关系分析,即围绕多模态设计所涉及的资源类型、资源组合与资源修辞关系等加以量化分析,全面解析德语地区孔院网站主页的多模态设计特征。
根据贝特曼的观点,多模态语篇页面上所有可见的、独立的物理表现形式即为该语篇的基础元素,也即多模态设计的必备资源[10]110。识别基础元素应当不依赖语篇的版式或其语义内容。识别基础元素的目的一方面在于观察多模态语篇使用哪些符号制品,更重要的是这些基础元素将在GeM 模型的其他分析层面中发挥“公分母”的作用,即由这些基础元素进一步构成各类版式、导航结构,并建立起多层次的修辞关系。对于多模态语篇中常见的图形,GeM 模型往往将其视为一个整体,即不再加以内部切分。分析文字时,主要的分析对象是句子,或至少是句子片段,而不深入到单词或字母层面。基于这样的原则,该模型在分析多模态语篇的过程中避免了切分出过多、过细的基础元素,却又无法继续将其作为其他层面进一步的研究基础。23 项孔院网站主页的基础单位总量统计如图2 所示。
根据图2,23 项主页使用的基础单位数量大小不一,约半数,共10 项主页的基础单位数量超过100 项,其中以汉诺威孔院网站主页为首,共由137项基础单位组成。使用基础单位较少的孔院网站有施特拉尔松德孔院(54 项)、法兰克福孔院(58 项)、维也纳孔院(61 项)、莱比锡孔院(66 项)等。基础单位是构成多模态语篇的最小分析单位,因此其数量的多少能够初步呈现网页构成的复杂程度。相比于由137项基础单位组成的汉诺威孔院网站主页,施特拉尔松德与法兰克福孔院网站主页的基础单位则几乎只有一半,是组成相对较为简单的网页。网站主页作为对外宣传的门户至关重要,主页使用的各类基础单位,及其组合排列都体现了网站运营者的设计理念与交际意图。可以说,基础单位较多的网站主页,如汉诺威、海德堡、杜伊斯堡等孔院网站主页具有更丰富的多模态设计资源,因而也得以呈现更多内容,运营者希望通过主页将更多站内的主要信息直接推送给网站访问者,而施特拉尔松德、法兰克福等孔院网站则呈现较为简单的主页结构,设计资源较少,网站主页更接近于一种导航页面,网站主要信息则需要访问者进入网站内部了解。
除了基础单位的总量,基础层的统计结果进一步呈现了23 项主页对多模态设计资源的使用偏好。语料显示,德语地区孔院网站主页的基础单位类型有文字、图片、版式符号以及视频。其中,文字是各主页内占比最大的基础单位。视频资源则只在纽伦堡孔院网站主页出现两次。图片是多模态语篇中除文字以外最主要的模态资源,能够与文字相辅相成,以更丰富的形式来呈现内容。版式符号指网页上用来划分版式结构的图形,具有语篇组织功能,如区分各板块结构的横线或竖线条。版式符号的出现进一步体现出多模态语篇较之于单模态语篇具有更丰富的表现形式与内容组合能力。因而,图片与版式符号可谓是这一批孔院网站主页最重要的非语言模态设计资源。图片与版式符号作为多模态设计资源的出现频率比较见如图3、4 所示。
根据图3 和图4,23 所孔院网站主页基本使用了图片和版式符号作为设计资源。除了日内瓦和维也纳两所孔院网站主页,其余21 项主页都具有图片元素,其中海德堡孔院网站主页甚至使用了35 项图片基础单位,占其基础单位总量的28%。杜塞尔多夫、埃尔福特、慕尼黑等孔院网站主页也使用了超过10 项图片作为基础单位。版式符号使用最多的是帕德博恩孔院网站主页(14 项)。此外,杜伊斯堡、纽伦堡、哥廷根、汉诺威等孔院网站主页也使用了较多版式符号。比较23 项网站主页对这两种基础单位的使用情况,它们不同的设计偏好就更为清晰。以帕德博恩孔院网站主页为例,它使用了14 项版式符号,9 项图片,较多的版式符号规划出相对更为清晰的版式结构,且丰富的图片更为形象地呈现了网站主题内容。而巴塞尔、波恩、特里尔、汉堡等孔院网站主页的图片与版式符号资源都不丰富,其页面也较为简单,以文字序列为主。再如海德堡孔院网站主页使用了35 项图片,0 项版式符号。在网页制作过程中,该运营者偏好于使用图片来丰富主页的视觉效果,而并没有使用任何版式符号来辅助读者划分页面的内容,简化读者的阅读过程。相反,也存在图片类单位为零,以使用版式符号为主的德语孔院网站,如日内瓦(图片0 项,版式符号6 项)、维也纳(图片0 项,版式符号6 项)。除此以外,还有一类网站主页的图片与版式符号都很少见,如特里尔(图片2 项,版式符号0 项)、汉堡(图片1 项,版式符号1 项)。由此可见,尽管德语地区孔子学院传播中国语言文化的目标基本一致,但在网页这一多模态制品的生成过程中依然采用了不尽相同的方法,呈现出明显的资源与设计偏好。
根据GeM 分析模型,在版式层需要从三个方面解析多模态语篇,即版式分割、实现信息与版式结构。版式分割的任务在于确定语篇版面上的最小版式单位,对于文字而言,最小的版式单位即为段落,图形则基本独立作为版式单位,不深入其内部结构。针对文字,需要确定的版面实现信息包括类型、字体灰度、颜色、字体类型、大小写、字形、行距等。通过这些信息分析,可以充分描述语篇内文字的视觉呈现形式。在此基础上,贝特曼还设置了“定位”这一分析项,与版式结构的分析内容相结合,共同说明版式单位在语篇内的位置。对于图形,贝特曼[10]120-121主要区分了照片、自然主义绘画、素描以及图表四种类型,并根据分析需要进一步描绘图形的组成。基于实现信息与版式单位,多模态语篇能够形成层级化与区域化的版式结构,即首先对版式单位在语篇内的组合层叠关系进行分析,继而将层级化的版式结构与直观视觉上的版式区域相对应,共同完整呈现语篇的版式情况。
根据上文对23 所德语孔院网站主页基础单位的分析,这些主页总体呈现内容丰富,多模态设计资源类型多样化的特征。众多基础单位在网页内部能够基于不同的实现形式形成不同的版式结构。本文首先划分了23 项网站主页的基本版式单位,语料中的网站主页基本具有4-6 层的版式层级与若干个亚区域。亚区域即指多模态语篇通过版式符号、字体、背景等视觉效果可以直接区分得出的页面区域。23项网站主页所含亚区域数量比较见图5。
图5 的统计数据显示,23 所孔院网站主页最少具有3 个版式亚区域,如巴塞尔、维也纳。大部分网页的亚区域数量在4-7 之间。23 项语料中,帕德博恩孔院网站的亚区域数量最多,共有10 项,结合该网页所具有的版式符号数量(14 项),说明该网站比较注重多模态版式设计,偏好利用版式符号来协调基础元素在语篇内的位置,详细划分主页展示的内容。类似的还有慕尼黑、海德堡、哥廷根等孔院网页。通过亚区域数量比较可以得出相似的结论,即德语地区孔院网站对主页的版式要求各不相同,有两种明显的倾向,即版式复杂化与版式简洁化。版式简洁的主页往往内容归类明确,如巴塞尔孔院网站主页的三个亚区域即导航、近期活动与孔院信息,维也纳孔院网站主页的亚区域划分与其完全一致。而版式复杂的,如帕德博恩孔院网站主页10 项亚区域内容主题涵盖了导航、活动图片、学院信息、业务分配、近期活动、近期主要活动、重要图片以及学院介绍与联络方式等。不难发现,帕德博恩孔院网站主页的版式亚区域多有重复,即便亚区域之间的实际内容并不完全一致,但同类信息往往分布在不同亚区域,易于使读者失去关注点,反而无法把握好网站的主要核心内容,这是孔院网站主页在多模态资源组合设计方面的一大缺陷。
GeM 模型中还有一项导航分析层。导航元素可以引导读者进一步深入多模态语篇,更好地调配阅读资源。主页作为孔院网站的封面,导航信息是其必备元素。通过统计,23 项网站主页都含有导航元素,7 项主页包含2 项导航元素,其余16 项则含有1 项导航信息。拥有1 项导航信息的网页基本在导航区域显示了网站主要的内容结构,例如海德堡大学孔院网站主页的导航条就包括Überuns(关于我们)、Sprachbereich(语言天地)、Veranstaltungen(活动)、China in der Region( 中国)、Kooperation mit der SJTU(合作)、Archiv(档案)这6 个栏目。而拥有2 项导航信息的孔院网站则在此基础上进一步根据自身需求设置了另一个导航区域。表2 列举了7 个拥有2 项导航的孔院网站具体的网站布局设计形式。
表2 德语地区孔院网站主页布局设计信息
表2 显示,7 项网站主页的导航2 区都更为详细,导航1 区则更多地体现出网站内容的大致分类。各个网站根据自身需要,将该地孔院值得介绍与推荐的内容板块置于导航2 区,例如法兰克福孔院网站主页,将其编辑出版的多媒体刊物“跳跳”也独立设于导航区,以便访问者能够尽早发现这一项目。也有孔院网站将所依托的大学信息置于导航1 区,如特里尔大学、日内瓦大学。由于孔院在海外一般与当地大学合作办学,因此同时为访问者设置当地大学导航体现了孔院与大学的紧密联系。
对于网站整体布局,23 所孔院主页都通过导航区域体现了设计方案,但导航区域的数量与布局设计的效果并不成正比。与主页资源组合设计呈现的效果类似,上表中7 项主页的导航区域1 和2 尽管为访问者提供了快捷的访问通道,提示了内容重点,但在两个导航区域的功能划分方面尚不明确其设计意图,即导航1 区和2 区各自独立设置的原因,反而可能使访问者面对过多网站入口,而无法把握网站核心。
GeM 模型针对多模态语篇具有复杂图文关系的特征,引入RST(修辞结构理论)来描述该类语篇内部的语义联系。根据刘世铸[13]的描述,RST 理论由美国学者曼恩(Mann)与汤普森(Thompson)于1983 年提出,重点研究语篇的修辞结构。曼恩和汤普森定义语篇中具有修辞功能的完整片段为结构段,并为结构段之间设置了二十多种基本的修辞关系,包括环境、条件、阐述、评价、解释、方式、非意愿性原因、非意愿性结果、析取、目的、解答、无条件、意愿性原因、意愿性结果、对照、背景、让步、使能、证据、证明、动机、准备、重述、综述、对比、连接、列举、序列。之后,针对不同的研究需求,学者还在继续补充修辞关系列表。贝特曼[10]144认为,在多模态语篇分析中,修辞结构分析可以起始于基础单位,如图和图像标题等,并不一定是传统语篇中的小句。张培佳[14]还注意到,修辞关系在多模态语篇中可以体现为多核心性,而非传统的单核心,且修辞关系可以突破现象排列,这使GeM 模型避免了图文关系研究中的位置导向性,可以落实到基础单位的语义关系。因此,GeM 模型解读语篇语义关系也能够建立明确的关系图式。
本文研究的23 项网站主页基本运用了图片资源。由于多模态设计注重不同模态资源间的互动,本文的分析聚焦各网站主页内部图片与文字之间的修辞关系,涉及主页内图片与其标题和周围文字段落,暂不涉及文字内部的修辞关系。23 项德语孔院网站主页内图文修辞关系类型见图6。
本文语料中共出现四种图文修辞关系,包括举例、重述、解释和证据。由于图文之间的修辞关系往往并不单一,可能同时兼有多种关系,因此图6中的统计数据总量大于语料中实际出现的图形数量。
在上述四种关系中,举例关系是出现频率最高的图文修辞关系,共有73 项,占总量的42%,将近一半。举例关系指图像与相关文字之间体现了一方为一方具体实例的关系。德语地区孔院网站主页都需要向访问者介绍孔院信息,尤其是孔院组织的一系列活动,因而选用活动图片作为实例图像,具体呈现说明文字的内容不失为一种实用的修辞方式。例如海德堡大学孔子学院网站主页上设有一个亚区域,由亚区域标题与25 幅图片构成,本文采集标题与第一排图片如图7 所示。该亚区域标题为“Impressionen aus dem Sprach- und Kulturprogramm”,即语言和文化活动印象。为了说明之前举办过的活动效果与内容,该网站主页配备了相关的25 幅图片,分别包括书法课、夏令营、汉字书写、文学讲座等内容。通过这些图片,访问者对该孔院筹办的活动能够产生直观印象,了解其具体形式,因而这些图片作为实例有效呼应了该亚区域标题的语义内容。
再如杜塞尔多夫孔院网站主页(图8),该网站主页使用了多幅图片作为实例来呼应图片上的文字,即该孔子学院的标语“Begegnen Sie China.Reich der Mitte zwischen Tradition und Zukunft.( 遇见中国,传统与未来之间的中国)”。该主页选用的图片中有表现当代中国的孔院汉字推广活动,也有喻示古老中国的古典浮雕,分别作为“未来”与“传统”的代表。通过图片与文字之间的举例关系,访问者能够更好地理解该网站标语的具体所指。
重述与解释是继举例关系之后在语料内最重要的两种修辞关系。重述关系出现28 项,解释关系出现25 项。重述关系指图片与文字内容互为一致,互相重复,一般具有凸显功能。柏林自由大学孔院网站主页图片(图9 右方)周围尽管没有环绕任何文字,但图内显示中国传统书法书写的柏林自由大学孔子学院名称,且在图中央进一步使用大号字体凸显了汉字“孔”。GeM 模型认为图文修辞关系并不受到线性约束,该图片与同网页、不同区域使用的柏林自由大学孔院德语名称符号标识(图9 左方)建立了跨区域重述关系,也同时形成了双语种对应关系,凸显出该网站具有跨语种、跨文化性。
解释关系则指图文之间体现为一方对另一方作出具体解释的关系,为了更好表现一方的语义内容,而辅助以图片或文字做进一步解释说明。例如海德堡大学孔院网站主页在介绍HSK 考试时使用的配图(图10)。该图片中央文字“HSK Prüfung.Jetztbiszum 19.Mai anmelden.Mehrerfahren”(汉语水平考试,报名至5 月19 日,了解更多)说明访问者可以进一步通过该图片进入网站内部了解汉语水平考试的详细信息。背景图片上出现的各色铅笔说明这一链接的内容与书写、学习相关,进一步可以联系到该学院的任务之一,即为汉语水平考试做准备。因此,背景图片是对该图片中央文字的解释说明,提示访问者文字内容相关的范畴。
图1 GeM 模型的四个层次与多模态设计分析
图2 德语地区孔院网站主页基础单位数量
图3 德语地区孔院网站主页的图片数量
图4 德语地区孔院网站主页的版式符号
图5 德语地区孔院网站主页的亚区域
图6 德语地区孔院网站主页修辞关系分布
图7 海德堡大学孔院网站主页图文修辞关系实例
图8 杜塞尔多夫大学孔院网站主页图文修辞关系实例
图9 柏林自由大学孔院网站主页图文修辞关系实例
图10 海德堡大学孔院网站主页图文修辞关系实例
证据关系在语料范围内出现较少,仅有3例,表现图文关系种一方可以佐证另一方内容。例如埃尔福特孔子学院网站主页关于该孔院的合作关系使用了一幅图片(图11)。该图下方文字“Kooperationsvereinbarung zwischen Konfuzius-Institut Erfurt und Landeshauptstadt Erfurt”(埃尔福特孔子学院与州首府埃尔福特签订合作协议)告知网站访问者埃尔福特孔院与埃尔福特市建立了合作关系,上方的图片显示左方为孔院代表,右方为埃尔福特市代表,双方签订了协议,并手持协议拍下照片,因此图片证明了下方文字的真实性。
图11 埃尔福特大学孔院网站主页图文修辞关系实例
除了上述的举例、重述、解释与证据关系,23项孔院网站主页的图文关系还呈现出一个特点,即图文之间并不能产生直接修辞关系。共有43 项图片与主页的文字之间无法产生直接语义联系,占总量的四分之一。例如格拉茨孔子学院网站主页出现的一例图文(图12)搭配。该图下方文字“Anmeldung Chinesisch-Kurs für Alle ohne ECTS”(大学外部人员申请汉语课程)内容指向汉语授课,而配图为模糊的弧形线条组,像素较低,无法清晰分辨图形的具体指向,因而该图形与下方文字之间无法提炼清晰的修辞关系。
图12 格拉茨大学孔院网站主页图文修辞关系实例
再如海德堡大学孔院网站主页使用的欢迎文字与配图(图13)。图片上方使用德语(Herzlich willkommen beim Konfuzius-Institut Heidelberg)和汉语(海德堡大学孔子学院欢迎你)分别表现了对网站访问者的欢迎。背景图片则在左侧使用中国某一城市的高楼图像,右侧使用中国古典宫殿侧影。这样的古今结合构图只能引发访问者对中国的联想,并不能直接指向地处德国海德堡的孔子学院,因而背景图片与上方文字之间无法建立起重述、解释以及其他的修辞关系。
图13 海德堡大学孔院网站主页图文修辞关系实例
在多模态资源语义设计方面,本文认为:第一,德语地区孔院网站主页基本具有资源间的语义设计意识,多采用举例型的传统配图模式。第二,与此同时,分析结果也体现了该类网站在多模态语义设计方面的欠缺或规划意识薄弱,主页内四分之一的图片都无法与网页内文字建立直接的修辞关系,体现出配图不当的主页设计问题。孔子学院的主要任务是宣传中国语言文化,网站建设者似乎认为只要选择与中国相关的图片就可以在语义上映衬网页文字内容。借助修辞结构分析,我们却发现事实并非如此,这样的配图不仅不能促进对文字的理解,或许还会对访问者的理解造成困扰,使得网站主页的多模态资源只能做到形式组合,无法实现语义互配,从而对网站的交际效果产生负面影响。
本文借助GeM 模型对23 所德语地区孔子学院网站主页进行多模态话语分析,从设计资源、资源组合、资源布局、资源语义设计等方面对23 项语料进行量化统计,从而得以呈现德语地区孔院网站主页多模态设计之现状。23 项网站主页中约半数含有超过100 项基础单位,部分主页的基础单位数量较少。因而就设计资源的用量而言,各项主页就初步体现了对网页设计的不同理念,部分网页信息丰富,版式多样,部分网页信息简洁,版式单一。就图片与版式符号这两项基础单位的使用而言,语料内也明显呈现出不同的使用倾向,某些网页偏好使用图片,某些网页则多用版式符号,表现出不同网站主页的设计重点不同。在资源组合设计方面,23 项网站主页的版式层级数量接近,但在区域模式中显示的亚区域数量不尽相同,通过独立分析发现,亚区域数量与网页信息的明确性并不成正比,往往多个亚区域数量会显示类似的信息,缺乏表达重点,不利于读者系统性地了解网站传播的中国语言文化。导航层的分析结果显示,作为网站门户,孔院网站主页都设置了导航区域,便于访问者进一步阅读。7所网站对主页设置了两个导航区域,便于更好地引导访问者阅读,但与组合设计所呈现的缺陷类似,通过导航模块实现的整体布局设计效果并不都是正面的,由于分类原则不明确,导航模块不一定能充分展现多模态资源的整体布局。在修辞层,结果显示,举例、重述、解释与证据是语料内出现的四类图文修辞关系,其中举例关系最为常见,也出现了少量证据关系,说明23 项主页的资源语义设计并不空白,但类型还较为单一。值得重视的是,这些主页中四分之一的图片与主页上的文字尚未建立直接的修辞关系,是该类主页多模态设计上的一大缺陷,不易于拉近读者与网站的距离,也浪费了图片资源本身具备的良好交际功能。
借助GeM 模型分析德语地区23 所孔院网站主页的多模态设计特征,阐明它们在设计资源类型、资源组合、资源语义设计方面的共性与差异,以及设计方面的可改善之处。多模态设计对于多模态语篇的建构与传播无疑具有重要意义。分析多模态设计,也即逐步还原语篇建立的过程与机制,从而能反省多模态语篇的传播效果。我们认为,后续研究应当进一步依托GeM 模型的建库便利条件,使用XML 语言对语料加以标注,形成完整的德语地区孔院网站所有网页的多模态文本数据库,以便更清晰地呈现其体裁特征与设计特征,优化其多模态设计,提升孔院网站在语言文化传播过程中可发挥的作用,进一步扩大其在海外的影响。