昔①吴起出,遇故人,而止②之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人,故人来,方与之食。起之不食以俟③者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服④三军欤?欲服三军,非信不可也⑤!
(选自《韩非子》)
①昔:从前
②止:使留住。
③俟(sì):等待。
④服:使……信服。
⑤非信不可也:不守信用是不行的。信,守信,讲信用。
从前吴起外出,遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好啊,等我回来就(到你家)吃饭。”吴起说:“(我在家里)等您一起吃饭。”老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,吴起才同他一起吃饭。吴起不吃饭而等候老朋友的原因是担心自己说话不算数。他这样守信,应该就是他能使军队信服的原因吧?想要使三军信服,不守信用是不行的!
下列“之”的用法与其他三个不同的是()。
A.起不食待之
B.故人来,方与之食
C.诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎
D.起之不食以俟者,恐其自食其言也
季札是春秋时期吴国的公子。有一年,他奉命出使鲁国,接着又访问郑国、衛国、晋国。途中,路过徐国,受到徐国国君的热情招待。季札随身佩带一柄宝剑,徐国的国君看到这柄宝剑,虽然没有明说,可脸上的表情却显示着他很喜欢这柄剑。季札当时就想把剑送给他,可是想到还要佩带宝剑出使中原各国,所以在心里决定,回程时一定将宝剑献给徐国国君。
出使各国的任务结束后,季札又路过徐国,而此时徐国国君已经去世,埋葬在徐国都城的郊外。季札来到徐国国君墓前,就要留下宝剑给他。随从急忙劝阻:“此剑乃吴国之宝,不可以赠人。”季札回答说:“当日路过,徐君观剑,口虽不言,脸上的表情却显示着爱剑之意。那时,我已决定回来再献。如今他故去了,我不献剑,即是欺骗自己,为一柄剑而自欺,正直的人不会这样做。”于是季札把剑挂在徐国国君墓地的树上,行礼之后,便踏上了归国之路。