清秋
确切来说,世界缺少了思考并不会发生任何的改变,最多是少了一点儿有趣的灵魂,而人的产生却为这个世界注入了诸多的另一种可能。山里的林,谷底的风,水中的鱼,天上的鸟……这些构成自然和世界原始面貌的东西深究并无意义,作为感性的生物,人们在目睹这些事物的时候,钩织着和表面不一样的结构。
我一直认为世界是有形的,不单单只是因为人的出现赋予了它这些东西。我在接触自然之物的同时,会莫名地衍生出对它们世界构造的求知欲,于此又会衍生出对人类世界的另一种追溯:世界的每一种东西都可以成为引发思考大爆炸的导火索,不管它是自然产生的,抑或是人造的,如果是前者,我们还需要知道它的本质,这是一个双重工作,在剖析表面的同时挖出隐藏在内部的可能,如果是后者,事情则会变得更加容易,产生于我们脑海内部的东西,在成形之前就已经经历了多重思考。
为思考而思考,这显然不行,为一个已预备的事物思考,這是目的性的,为世界的一切思考,包括自然与人造,这才是思考的真正需要。当然,这种思考至于会对世界产生怎样的影响,我想,除了给予我们人性和理性上的思想启发之外,对世界本质,对世界的其他生命,并不会有多大影响。