Spring Quiet Christina Georgina Rossetti 春之静谧

2023-07-14 06:32:35佚名
疯狂英语·爱英语 2023年2期
关键词:罗塞蒂幽居冬青树

佚名

Gone were but the Winter,

Come were but the Spring,

I would go to a covert

Where the birds sing;

Where in the whitethorn

Singeth a thrush,

And a robin sings

In the holly?bush.

Full of fresh scents

Are the budding boughs

Arching high over

A cool green house:

Here dwell alone,

With a clear stream

And a mossy stone.

“Here the sun shineth

Most shadily;

Here is heard an echo

Of the far sea,

Though far off it be.”

寒冬褪尽,

春回大地,

我要去那幽幽丛林听鸟啭莺啼;

山楂枝头上歌鸫在鸣唱,

冬青树丛中知更鸟歌亦忙。

清新的芬芳

是覆满吐绿的枝条

舒展高耸为盖

下有绿舍荫凉:

幽居獨处最相宜,

可以清泉为伴

还有石上苔痕苍苍。

“这里阳光明媚,

处处树影斑驳;

这里可以聆听

大海遥远的回响

纵然相隔路迢迢。”

克里斯蒂娜·乔治娜·罗塞蒂(Christina Georgina Rossetti,1830-1894),是一位英国诗人。《春之静谧》这首诗给我们描绘了一幅冬去春来、大地回暖、万象更新的清丽画卷。

猜你喜欢
罗塞蒂幽居冬青树
Who Has Seen the Wind? 谁曾见过风?
陶情偶寄
幽居老屋
北极光(2019年12期)2020-01-18 06:22:12
谁曾见过风
门前那棵冬青树
金山(2016年3期)2016-11-26 14:28:41
幽居
冬青树
冬青树
读写算(中)(2016年5期)2016-04-14 20:52:33
名画家罗塞蒂与一位老人