新華社北京4月29日电(记者王宾)中柬执法合作年行动总结会29日在北京举行,国务委员、公安部部长王小洪与柬埔寨副首相兼内政大臣萨肯共同主持。
王小洪指出,在习近平主席和洪森首相达成的重要共识引领下,两国执法部门始终坚持政治引领、坚持守望相助、坚持密切沟通,推动中柬执法合作年行动取得了显著成绩,积累了宝贵经验。中方愿与柬方认真落实两国领导人重要共识,继续从政治上把握合作方向,从战略上谋划执法行动,从实效上检验合作成果,进一步深化防范政治安全风险合作,延续中柬执法合作年行动,建好中柬执法合作协调办公室,加强执法能力建设合作,推动中柬执法安全合作不断向前发展,更好造福两国和两国人民,为构建新时代中柬命运共同体做出新的更大贡献。
萨肯高度评价柬中执法合作年行动成效,表示愿与中方落实好两国领导人重要共识,不断深化双方执法安全务实合作,携手共建柬中命运共同体。
王小洪和萨肯共同签署了持续推进中柬执法合作年行动工作计划。
China, Cambodia to Enhance Cooperation on
Law-Enforcement, Security
BEIJING, April 29 (Xinhua) -- Chinese State Councilor and Minister of Public Security Wang Xiaohong co-chaired a wrap-up meeting of the Year of Law Enforcement Cooperation activities between China and Cambodia with Cambodian Deputy Prime Minister and Interior Minister Sar Kheng on Saturday.
Under the guidance of the important consensus reached by the two countries' leaders, Wang said the law-enforcement departments of China and Cambodia have made remarkable achievements in the Year of Law Enforcement Cooperation activities and accumulated valuable experience.
Wang said China is willing to work with Cambodia to faithfully implement the important consensus of the leaders of the two countries, further deepen cooperation in preventing political security risks, and strengthen cooperation in law-enforcement capacity building to better benefit the two countries and peoples, thus making greater contributions to building the China-Cambodia community with a shared future in the new era.
While speaking highly of the achievements made in the Year of Law Enforcement Cooperation activities, Sar Kheng said Cambodia is willing to work with China to implement the important consensus of the leaders of the two countries, continuously deepen the pragmatic cooperation in law-enforcement security between the two sides, and work together to build the Cambodia-China community with a shared future.
Wang and Sar Kheng jointly signed a work plan to continue to promote the Year of Law Enforcement Cooperation activities between China and Cambodia.