要闻一览

2023-05-30 08:30
重庆与世界 2023年3期
关键词:医疗队比利时重庆市

Chongqing Winning the Title of Pioneer City of Comprehensive Influence of International Communication with Excellent Performance in Foreign Affairs

On February 17, the 2nd Forum on Global Communication of Chinese Cities was held in Haikou. According to the Analysis Report on International Influence of Chinese Cities (2022) released at the Forum, ten cities, namely Beijing, Shanghai, Shenzhen, Guangzhou, Chengdu, Wuhan, Hangzhou, Suzhou, Nanjing, Chongqing won the title of Pioneer Cities of Comprehensive Influence of International Communication.

In this report, the quantitative comparison was made for major indicators such as the cities connectivity and international exchanges, presence on overseas media, online attractiveness overseas, recognition among international travelers, and popularity of overseas think tanks.

In terms of connectivity and international exchanges, Chongqing is a city with multidimensional close connectivity, comprehensive strength, and favorable conditions to carry out all-around international interaction activities. It also leads in many indicators involving government, economy, and culture.

On specific indicators, Chongqing got the upper hand in the numbers of foreign guest receptions, sister cities, and consulates-general. Represented by Chongqing and Chengdu, the attractiveness of Chinas western region has been further enhanced.

Not only has Chongqing been among the Pioneer Cities of Comprehensive Influence of International Communication, but the city has also remained among the top ten in the comprehensive index of international Internet communication capability for four consecutive years.

Source/Official WeChat Account of Chongqing Foreign Affairs

重慶获中国“国际传播综合影响力先锋城市”称号 外事表现优异

2月17日,第二届中国城市国际传播论坛在海口举行,根据论坛研究成果《中国城市海外影响力分析报告(2022)》,授予北京、上海、深圳、广州、成都、武汉、杭州、苏州、南京、重庆“中国国际传播综合影响力先锋城市”称号。

此次报告评估的主要指标包括城市海外交往连接度、城市海外媒体呈现度、城市海外网络关注度、城市海外旅游美誉度、城市海外智库热评度,以形成更加明确的数据对比。

其中,在城市海外交往连接度方面,重庆属于多维紧密连接城市,具有开展全方位对外交往的综合实力和有利条件,同时在政治、经济、文化等多个维度上都有领先之处。

从具体指标上看,重庆在外事来访接待次数上表现优异、友好城市数量上较为突出、领馆数量上具有优势,以重庆、成都为代表的西部地区吸引力进一步增强。

重庆不仅是中国国际传播综合影响力先锋城市,海外网络传播力综合指数也连续4年入围全国前十。

文/重庆外事微信公众号

图/唐安冰

Economic Cooperation and Trade Exchanges Between Chongqing and Belgium

On February 23, China (Chongqing)-Belgium Business and Industry Seminar was held in Chongqing. Nearly 100 representatives from government departments, industrial parks, business associations, and companies joined the discussion on topics such as biomedicine, clean technology, logistics, cross-border e-commerce, and trade, in a bid to tap development opportunities and promote exchange and cooperation.

“China has a huge market with enormous potential and is an essential partner for Belgium. In 2019, Belgium sent a delegation to China composed of more than 600 people,” said Belgian Ambassador to China Dr. Jan Hoogmartens. He added that Belgium is an important gateway to Europe, boasting a convenient and efficient transportation and logistics system. In 2021, bilateral trade between Belgium and China totaled over EUR32 billion. It is hoped that this seminar can be a platform to promote China-Belgium cooperation, more balanced bilateral trade, and greater interactions.

Zhang Yaxi, Deputy Director-General of the Foreign Affairs Office of the Chongqing Municipal Government expressed the hope that this seminar could serve as the catalyst for deeper mutual understanding in industries such as biomedicine, logistics, technology, environmental protection, and trade, laying a more solid foundation for future cooperation between the two places. She also added that Chongqing FAO stands ready to work with the Embassy of Belgium in Beijing, China as well as relevant parties for further communication, working together with Belgium for more tangible outcomes.

The two-way investments between Chongqing and Belgium have lasted for over 20 years with a sound foundation and a bright future for cooperation. In 2022, the import and export of Chongqing with Belgium registered RMB2.07 billion, an increase of 6.4% year-on-year. In the pharmaceuticals and biotechnology R&D, Chongqing companies undertook offshore outsourcing business from Belgium worth USD33.82 million, a year-on-year increase of 107.3%.

Source/Official WeChat Account of Chongqing Foreign Affairs

重慶与比利时共话经贸合作

2月23日,中国(重庆)—比利时经贸产业交流会在重庆举行,近百位来自政府部门和产业园区、商协会、企业的代表,围绕生物医药、环保清洁技术、物流、跨境电商、贸易等话题,共话发展机遇,增进交流合作。

“中国市场潜力巨大,是比利时不可或缺的合作伙伴。2019年,比利时曾派出600人代表团来华访问。”比利时驻华大使高洋说,比利时是欧洲重要门户,拥有便捷高效的交通物流体系。2021年,比中贸易额已超过320亿欧元。希望以此次会议为平台,促进比中更紧密合作,实现更加平衡的双边贸易,促进相互交流。

市政府外办副主任张娅茜表示,希望重庆和比利时借此次经贸产业交流会,进一步增进两地在生物医药、物流、科技、环保、贸易等产业领域的相互了解,为两地下一步合作奠定更加坚实基础。重庆市政府外办愿与比利时驻华大使馆等相关方面,进一步加强沟通与联系,共同助推更多务实合作成果。

重庆与比利时双向投资已有20多年,基础良好、前景广阔。2022年,重庆对比利时进出口总额达20.7亿元,同比增长6.4 %。在医药和生物技术研发服务领域,重庆企业承接比利时离岸外包业务3382万美元,同比增长107.3%。

文图/重庆外事微信公众号

Chongqing and Hong Kong SAR Joining Hands to Speed up Exchanges and Cooperation

Carrying out the guiding principles of the Second Plenary Session of the Sixth CPC Chongqing Municipal Committee in full and focusing on the main task of building a new Chongqing in the new era and on the new journey, the Hong Kong and Macao Affairs Office of Chongqing Municipal Government staged four consecutive matchmaking and exchange activities to promote the collaboration between Chongqing and Hong Kong SAR.

From February 14 to 15, Zhang Yaxi, Deputy Director-General of the Hong Kong and Macao Affairs Office of Chongqing Municipal Government, held discussion meetings with Li Wan In, Director of Hong Kong Economic and Trade Office in Chengdu; Wong Nok Kwan, Director of Hong Kong Liaison Unit in Chongqing; Zhou Hong, Representative of the Hong Kong Trade Development Council (HKTDC) in Western China; Zhu Ye, Representative of HKTDC in Chongqing; Huang Zushi, President of Hong Kong Entrepreneur Association in Chongqing, etc. They had in-depth discussions about priorities and crucial stages in the cooperation between Chongqing and Hong Kong SAR in 2022. Zhang Yaxi also attended the 2023 Chinese New Year Gathering for Hong Kong People and Businesses in Chongqing.

As Zhang Yaxi said, 2023 is the first year to fully implement the guiding principles of the 20th CPC National Congress and build a new socialist modern new Chongqing in all respects. The Second Plenary Session of the Sixth CPC Chongqing Municipal Committee has set a clear direction for the citys high-quality development. The Hong Kong and Macao Affairs Office of Chongqing Municipal Government will build on the momentum to fully resume in-person exchanges and speed up cooperation with Hong Kong SAR. It was her hope that Hong Kong and Macao agencies in Chongqing and the Hong Kong and Macao Affairs Office of Chongqing Municipal Government could set up cooperation mechanisms and make concerted efforts in such key areas as sci-tech innovation, finance, law, and talent exchange. She hoped that they could leverage respective resources to support key companies and international business organizations, and broaden channels to introduce talent, in an effort to contribute more to the economic and social development of Chongqing and Hong Kong SAR. She also expressed her hope for the Hong Kong Entrepreneur Association in Chongqing to pool the strength of Hong Kong people and companies and bring the cooperation between Chongqing and Hong Kong SAR to a new height.

Source/Official WeChat Account of Chongqing Foreign Affairs

渝港攜手加快推进交流合作

重庆市政府港澳办深入贯彻落实市委六届二次全会精神,围绕新时代新征程新重庆主题主线,连续开展4场对接及交流活动,推动渝港交流工作。

2月14日至15日,市政府港澳办副主任张娅茜先后与香港特区政府驻成都经贸办主任李蕴妍、驻重庆联络处主任王诺君,香港贸发局西区代表周宏、重庆代表处代表朱烨,重庆市香港企业家联谊会会长黄祖仕等座谈,就2022年渝港合作重点、节点进行深入交流,并应邀出席2023在渝港人港企新春聚会。

张娅茜表示,2023年是全面贯彻党的二十大精神的开局之年,也是全面建设社会主义现代化新重庆的起步之年。市委六届二次全会为我市高质量发展明确了方向,市政府港澳办将踔厉奋发、乘势而上,全面恢复与香港的线下交流,加快合作对接。希望与在渝港澳机构携手,构建合作机制,围绕科创、金融、法律和人才交流等重点领域开展活动,发挥资源优势,助推重点企业、国际商务机构落地,拓宽引才引智渠道,真正服务两地经济社会发展。希望重庆市香港企业家联谊会凝聚港人港企力量,推动渝港合作更上新台阶。

文图/重庆外事微信公众号

Chinese and Russian Youth Discussing “Open Development, Realizing the Dreams of Youth”

From February 21 to 22, the Foreign Affairs Office of the Chongqing Municipal Government and Chongqing Municipal Education Commission organized a Chongqing youth delegation to attend the 8th China-Russia “Yangtze-Volga” Youth Forum. The forum was held online and in person, where Chinese students from five provinces and Chongqing Municipality in the upper and middle reaches of the Yangtze River in China and their counterparts from 14 republics and states along the Volga River in Russia exchanged ideas on the theme of “Open Development, Realizing the Dreams of Youth.” The Chongqing youth delegation was composed of students from Chongqing University and Chongqing University of Arts and Sciences.

The 8th China-Russia “Yangtze-Volga” Youth Forum had three sub-forums on the digital economy, innovation and entrepreneurship, and culture and tourism where representatives from both countries gave speeches followed by expert comments. It aimed to promote mutual learning between young people from the Upper and Middle Reaches of the Yangtze River in China and those from the places along the Volga in Russia.

The Chongqing representative delivered a speech on “Promoting Cross-Border E-Commerce Through Trade Digitalization”. In “Sharing the Future—Russian and Chinese Youths Tour to the Yangtze River”, a parallel session during the forum, Chinese and Russian students from Chongqing University showed up together against the background of the Tuanjiecun Railway Station in Chongqing, where the Chongqing-Manchuria-Russia railway freight first started. They shared vivid stories about the China-Europe Railway Express (Chongqing-Xinjiang-Europe) and the Chongqing-Manchuria-Russia railway which provided greater convenience for the closer exchanges between Chongqing and Russia. The students showed the spirit of Chinese and Russian youth featuring progress, friendship, and mutual support.

Source/Official WeChat Account of Chongqing Foreign Affairs

中俄青年共話“开放发展·圆梦青春”

2月21日至22日,重庆市政府外办和市教委牵头组织重庆市青年代表团应邀参加第八届中俄“长江—伏尔加河”青年论坛。本届论坛以“线上+线下”方式举行,来自俄罗斯伏尔加河沿岸14个联邦主体和中国长江中上游6省市的青年,围绕“开放发展·圆梦青春”主题探讨交流。重庆市青年代表团由重庆大学和重庆文理学院青年学生联合组成。

本届论坛共设数字经济、创新创业和文化旅游3个分论坛,以两国青年代表演讲为主体,邀请专家点评,旨在全方位增进中俄“长江—伏尔加河”两地青年相互学习。

重庆青年代表作了题为“贸易数字化推动跨境电商发展”的主题演讲。在论坛配套活动“共享未来·中俄青年长江行”中,来自重庆大学的中国和俄罗斯学生以“渝满俄”班列始发站重庆团结村站为背景共同出镜,讲述重庆以中欧班列(渝新欧)、“渝满俄”班列为纽带,与俄罗斯交流合作日益便捷和密切的生动故事,展示中俄青年奋发向上、友爱互助的精神。

文图/重庆外事微信公众号

Gratitude Given to Chinese Medical Team During Overseas Services

On February 24, 2023, Chongqing Municipal Health Commission held a sum-up meeting on the work of the 11th Chinese medical team to Papua New Guinea and the 5th medical team to Barbados. Medical workers from Chongqing received many letters of appreciation from Chinese companies, Chinese communities, chambers of commerce of Chinese companies, and chambers of commerce of Barbados companies.

The 11th medical team to Papua New Guinea provided services from March 2021 to July 2022. It consisted of 10 capable healthcare providers with rich clinical experience from Chongqing Grade-A tertiary hospitals. The 5th medical team to Barbados provided services from December 2020 to March 2022. It consisted of nine experienced members from hospitals of Chongqing Medical University and Chongqing Traditional Chinese Medicine Hospital.

During their stay abroad, the Chinese medical teams received more than 6,000 patient visits by conducting remote consultations and group consultations with multidisciplinary doctors and by accompanying overseas Chinese to see a doctor, becoming the reliable health protectors for overseas Chinese.

Zhou Yi, Deputy Director-General of the Foreign Affairs Office of the Chongqing Municipal Government noted that the two medical teams presented a good image of Chongqing in these two countries with their noble ethics and exquisite medical techniques and made important contributions to Chinas overall diplomacy and Chongqings friendly exchanges with other countries.

Deng Li, a Member of the CPC Committee and Deputy Director-General of the Chongqing Municipal Health Commission, said the two medical teams gave full play to Chinese experts in leveraging their expertise and accomplished the foreign health aid with high quality.

Source/Hualong Newsnet

援外中国医疗队在海外收获感谢

2月24日,重庆市卫生健康委召开第11批援巴布亚新几内亚和第5批援巴巴多斯中国医疗队任期工作总结会。重庆医务工作者在海外收到来自中资企业、华侨华人、中资企业商会、巴巴多斯商会等许多感谢信。

第11批援巴布亚新几内亚中国医疗队10名队员,于2021年3月至2022年7月在巴新执行卫生援外任务,队员为重庆市三甲医院临床业务骨干等;第5批援巴巴多斯中国医疗队9名队员,于2020年12月至2022年3月在巴巴多斯执行卫生援外任务,队员为重庆医科大学各附属医院和重庆市中医院临床业务骨干等。

驻外期间,中国医疗队通过远程会诊、多学科团队集体会诊、陪同华侨华人就诊等方式,累计接诊6000余人次,成为海外侨胞信賴的“生命保护伞”。

市政府外办副主任周毅表示,两支医疗队以高尚的医德和精湛的医术在受援国为重庆树立了良好的对外形象,为服务国家总体外交和重庆对外友好交往作出了重要贡献。

市卫生健康委党委副主任邓莉表示,两支医疗队充分发挥了中国专家的技术引领作用,高质量完成国家卫生援外任务。

文图/华龙网

Chongqing Blue Sky Rescue Team Aiding Türkiyes Earthquake-Stricken Areas

On February 16, 2023, the first Blue Sky Rescue Team to Türkiye with 161 members returned to China, including 16 members from the Chongqing Blue Sky Rescue Team.

On February 6 local time, a magnitude 7.8 earthquake struck south-central Türkiye near its border with Syria. Following Chinas assistance efforts, Chongqing Blue Sky Rescue Team took professional equipment and set out for the earthquake-hit area to search and rescue people and provide medical aid on February 7 and February 10 respectively. They have won recognition from the Turkish government and the local people.

Luo Mingwen, captain and Secretary of the CPC Committee of the Chongqing Blue Sky Rescue Team said that in the first few days of their arrival in Türkiye, aftershocks were incessant. Under such circumstances, the team members went into the ruins and even worked through the night, racing against time to save people with their professional skills.

The rescue process was arduous, but the thanks of the local people warmed the heart of every rescue team member from Chongqing. When Yang Zhijian, a member of the team, was buying food from a local store, the owner refused to take the money. He took the money only after Yang said he wouldnt accept the food if the money was not taken. The female team member, Peng Lanxuan brought red bracelets and Chinese knots with her when she set off and exchanged these gifts with local people. There were also some citizens and police officers exchanging their small handmade gifts and police badges for the name tags and team badges of the Blue Sky Rescue Team members.

Source/First View of News

重慶蓝天救援队驰援土耳其地震灾区

2月16日,赴土耳其开展地震救援的中国蓝天救援队第一批次161名成员返回国内,其中包括16名重庆蓝天救援队队员。

当地时间2月6日,土耳其南部靠近叙利亚边境地区发生7.8级强烈地震。在国家统筹安排下,重庆蓝天救援队携带专业设备,分别于2月7日、2月10日赶赴灾区,开展人员搜救和医疗救助,赢得了土耳其政府和当地人民的一致肯定。

重庆市蓝天救援队党委书记、队长骆明文介绍,到达土耳其最初几天余震不断,队员们钻进废墟里施救,甚至通宵工作,用专业技能与时间赛跑。

搜救过程非常艰辛,但当地民众的感激,温暖着每一个重庆救援人员。队员杨志剑超市购买食物,老板执意要免单感谢,在“不收钱就不买”的“威胁”下才收了款。女队员彭兰萱出发时带的红手绳、中国结等,都作为交换礼物留在了当地。还有一些民众、警察用手工小礼物、警徽等,和队员们交换姓名牌、队徽。

文图/第1眼新闻

猜你喜欢
医疗队比利时重庆市
重庆市光海养蜂场
重庆市光海养蜂场
援非医疗队
军地医疗队驰援武汉
出征
——致敬赴援武汉的医疗队
铸造辉煌
——重庆市大足区老年大学校歌
他骗我!
中国(福建)第15批援博医疗队首诊记
比利时炸薯条也要申遗
重庆市关工委举行成立二十周年纪念大会