论语·宪问篇
陈成子弑简公。孔子沐浴而朝,告于哀公曰:“陈恒弑其君,请讨之。”公曰:“告夫三子。”
孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。君曰‘告夫三子’者!”
之三子告,不可。孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。”
【译文】陈恒杀了齐简公。孔子在家斋戒沐浴后朝见鲁哀公,告诉哀公:“陈恒杀了他的君主,请您出兵讨伐他。”哀公说:“你向季孙、仲孙、孟孙三人去报告吧!”
孔子(退了出来)说:“因为我曾经做过大夫,不敢不来报告。但是君主却对我说,‘去向那三人报告吧’!”
孔子到季孙、叔孙、孟孙三人那里去报告,他们不同意出兵讨伐。孔子说:“因为我曾经做过大夫,不敢不报告。”
【评析】陈恒杀死齐简公,这在孔子看来真是“不可忍”的事情。尽管他已经退官隐居了,但他还是郑重其事地把这件事告诉了鲁哀公,当然这违背了“不在其位,不谋其政”的戒律。他的请求遭到哀公的婉拒,所以孔子心里一定有抱怨,但是又无能为力。
子曰:“不在其位,不谋其政。”
曾子曰:“君子思不出其位。”
【译文】孔子说:“不担任这个职务,就不去考虑这个职务范围内的事。”
曾子说:“君子所思虑的事情不超出自己的工作范围。”
【评析】“不在其位,不谋其政”是一句广为流传的名言。这是孔子对学生今后为官从政的忠告。他要求为官者各负其责,各司其职,脚踏实地,做好本职工作。“君子思不出其位”也是这个意思。这是孔子一贯的思想,与他“正名分”的主张完全一致。
子曰:“君子耻其言而过其行。”
【译文】孔子说:“君子把说得多做得少视为可耻。”
【评析】这句话极为精练,但含义深刻。孔子希望人们少说多做,不要只说不做或多说少做。在生活中,总有一些夸夸其谈的人,他们口若悬河,说尽了大话、套话、虚话,但到头来,一件实事未做,给集体和他人带来了极大的不良影响。因此,对照孔子的这句话,有这种习惯的人应当有所警醒了。
子曰:“君子道者三,我无能焉:仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。”
子贡曰:“夫子自道也。”
【译文】孔子说:“君子所遵循的三件事,我都没能做到:仁德的人不忧愁,智慧的人不迷惑,勇敢的人不惧怕。”
子贡说道:“这正是老师对自己的描述。”
【评析】孔子认为君子必备的品格有许多,这里他强调了其中的三个方面:仁、智、勇。在《子罕》篇中,孔子也讲到了这三个方面。