A Tokyo clothing maker has teamed up with veterinarians to create a wearable fan for pets, hoping to attract the anxious owners of dogs—or cats—that cant shed their fur coats in Japans blistering summer weather.
东京一家制衣企业与兽医合作,为宠物设计了一款可穿戴的电扇,希望能吸引那些在炎炎夏日担心自己的“毛孩子”太热的狗/猫主人们。
The device consists of a battery-operated, 80-gramme fan that is attached to a mesh outfit and blows air around an animals body.
这种可穿戴的电扇重80克,由电池驱动,固定在宠物的网状外套上,可以在宠物身边吹风。
Rei Uzawa, president of maternity clothing maker Sweet Mommy, says she was motivated to create it after seeing her own pet chihuahua exhausted every time it was taken out for a walk in the scorching summer heat.
孕妇装制造商Sweet Mommy的总裁Rei Uzawa称,她发现自己的宠物奇瓦瓦狗每次在酷热的夏天出去散步时都热得无精打采,因此她受到启发。
“There was almost no rainy season in 2022, so the hot days came early, and in that sense, I think we developed a product that is right for the market,” she said.
Uzawa称:“2022年几乎没有雨季,所以高温天气来得早。从这个意义上说,我认为我们开发了一种符合市场需求的产品。”
After the rainy season in Tokyo ended in late June, 2022, the Japanese capital suffered the longest heatwave on record with temperatures up to 35 degrees Celsius for nine days.
2022年日本首都东京的雨季于6月底结束,之后遭遇了有史以来最长的热浪,连续九天气温高达35摄氏度。
“I usually use dry ice packs (to keep the dog cool). But I think its easier to walk my dog if we have this fan,” said Mami Kumamoto, 48, owner of a miniature poodle named Pudding and a terrier named Maco.
48岁的Mami Kumamoto养了一只名叫布丁的小型贵宾犬和一只名叫Maco的小猎犬,她说:“我通常用干冰包(给狗狗降温)。但我认为如果戴上这个电扇,遛狗会更方便。”
The device debuted in early July, 2022 and Sweet Mommy has received around 100 orders for the product, Uzawa said. It comes in five different sizes and is priced at 9,900 yen (about 500 yuan).
Uzawa称,这款电扇于2022年7月初推出,公司已经收到约100份订单。电扇有5种不同尺寸,售价约为9 900日元(约合人民币500元)。
Word Bank
veterinarian /'vet?r?'ne?ri?n/ n. 兽医
blistering /'bl?st?r??/ adj. 酷热的
motivate /'m??t?ve?t/ v. 推動……甘愿苦干;激励;激发
Shes very good at motivating her students.
miniature /'m?n?t??(r)/ adj. 很小的;微型的;小型的