有人告訴马克.吐温,他出版的《傻子出国记》一书剽窃了英国作家霍姆斯诗集的献词,马克·吐温起初很惊讶,后来仔细回想,自己外出旅行时生病,在旅馆卧床休养两周,旅馆里只有一本霍姆斯的诗集,在百无聊赖的情况下,马克·吐温把这书读得烂熟。后来在创作《傻子出国记》的时候,无意识地使用了霍姆斯诗集中的献词。
马克·吐温连忙向霍姆斯写信致歉。霍姆斯回信说,你是无意的,何罪之有?他还说道:“我们的用词,从精神上来说,可以说是我们阅读的东西通过各种各样的渠道投射下来的影子。我们自己用的得意的词汇,其实绝非来自我们自己。属于我们自己的,无非只是依照我们的脾气、性格、环境、教育与社会关系而作的些微修改而已。只是这么点修改,使之区别于别人的表达方式,打下了我们特有风格的烙印,暂时算作是我们自己的东西。”
霍姆斯的大度,让马克·吐温感动,他后来多次拜访霍姆斯,两人成了好朋友。有一次马克·吐温为霍姆斯祝寿,还拿这个典故做了演讲,名字就叫《无意的剽窃》。
(摘自《海外文摘》)