娘·尼玛沃色 著 许渊钦 译注
佛教上部弘传:佛教根基是戒律学处,而 (传戒)最重要的因缘则是堪布与阿阇黎。此传承上溯至佛陀薄伽梵、狮子面②狮子面():在戒律传承祖师中,8世纪印度有一位狮子面律师 (),他是狮子贤的戒师。不知是否为同一人。的戒律言教 (传承次序):佛陀薄伽梵、罗睺罗③罗睺罗:藏文原为罗睺罗贤 (),有误。此处应为释迦牟尼未出家前之子罗睺罗尊者。、婆罗门阿阇黎萨拉哈④婆罗门阿阇黎萨拉哈:关于 “萨拉哈的授戒师是否为罗睺罗”的问题,松巴堪布认为,“此虽难成立,但是在现今却是广为流传的说法”。参见松巴堪布·益西班觉著,蒲文成、才让译:《松巴佛教史》,兰州:甘肃民族出版社,2013年,第206页。,上述二位传龙树藏,龙树传清辩,(清辩传)班智达智藏,再传香达拉希达、波拉萨埵、孜那弥扎、达纳希拉、达玛巴拉、萨度巴拉、嘎那巴拉、德瓦巴拉、扎加巴拉,他们传给尼泊尔班智达释迦色那,释迦色那再传堪布象雄巴、婆罗门齐浦巴,再传隆译师,隆译师传章丘秋坚,再传戒师久,戒师久传素·多杰嘉参,素传僅巴。尚巴擦巴·僧格嘉参 ()讲道:此时,觉沃杰①觉沃杰:阿底峡,觉沃杰为其尊称。来此,仲②仲:阿底峡的库、俄、仲三大弟子之一仲敦·嘉威迥内,1057年建热振寺,创建噶当派。翻译,(学戒者)听闻《律经根本律》()、《三百颂》()、《嘎玛夏当》《具光》等,还传讲其他诸多教法。居住于乌茹嘎刹 ()。如是从上部、下部出家的喇钦戒律传承等兴盛弘扬。佛教余烬复燃是从下部多康弘扬,故称康巴人是 (戒律传承)祖师。
如是出现 “下部复兴”与 “上部复兴”二种:上部阿里复兴的情况,阳铁鸡年朗达玛灭佛后,前译教法翻译中断,超过六代大概过了108年。在阿里之地,三戒 ()的教言中断,没有(戒律的)著述与窍诀,修行传承中断,更无法进行如法的闻、思、修。
贝阔赞有赤扎西孜巴贝、赤吉德尼玛衮二子⑤二子:赤吉德尼玛衮是长妃蔡邦氏之子,赤扎西孜巴贝是次妃贝萨朋杰之子。此二人政权被云丹所夺,尼玛衮居阿里,扎西孜巴贝居拉堆。参见巴卧·祖拉陈哇著,黄颢译:《〈贤者喜宴〉译注 (十六)》,《西藏民族学院学报》1985年第1期,第29页。。其中,兄赤扎西孜巴贝有三子:长子贝德的后嗣,有贡塘巴、鲁嘉哇、吉巴、拉孜巴、朗隆巴、遮阔巴等;次子沃德的后嗣,有仲巴哇、谢巴、娘堆的拉钦贝等;幼子吉德的后嗣,有幕巴、杰巴,有一些在娘堆。
赤吉德尼玛衮前往上部阿里时,父王说:“洛、门像张开的深谷,勃律 ()、巴尔提 ()、地上深谷等地常遭受人与非人的侵扰。因此,必需按照显密仪轨供养本尊与护法。”依此修持,历代阿里诸赞普的政权与贵族皆蒙受大加持。二位大臣送行至后藏的杰玛雍仲,向巴擦·尼玛多杰 ()献上一头骡子,觉若·帕夏拉勒献上一件狼皮大氅,赤吉德尼玛衮说:“我若能在上部 (阿里)执掌政权,就有求于你们。”说完各自离去。住在玛旁雍湖的北方,(为了调查阿里三围的情况)派遣三位精明能干的大臣前往调查。前去布让调查的大臣返回后拜见王,王高兴地询问:“情况如何?”禀告说:“此地犹如被剖开的马腹,周围被雪山围绕,此地之人就像是罗刹。”从古格返回的大臣禀告说:“此地犹如鱼的白腹,周围被石山围绕,此地之人就像是绵羊。”从芒域返回的大臣禀告说:“此地犹如积满水的洼地,周围被雪山围绕,此地人就像是青蛙。”然后,王说:“知道了。”继续说:“我等王臣应该祈请、供养上师三宝!”先到布让,发展各项商业,满足人民食物需求,使所有民众产生信心,实施法律 (把布让)收归治下。其后,发兵古格,将其纳入属地。再占领芒域,制定法律,所有违犯法律者,(轻者令其)认罪,(重者则)砍头,如是阿里三围的王法犹如以金牛轭作压伏。赤吉德尼玛衮于布让建造了尼松堡(),掌管上部,两位大臣各献上一女为妃。巴擦玛未生子女。觉若妃桑卡玛生有三子:长子贝吉衮 ()的后嗣,分布在雅隆、布让的赞普①赞普:吐蕃王朝崩灭后,王族分布各地为政。虽具赞普名号,实为当地长官。等;次子扎西衮的后嗣,分布在内外象雄、布让,据说亚孜王的后嗣也是,门隅有诸后嗣;幼子德祖衮 ()的后嗣,分布在昆布巴、定日哇,门隅皆有之。扎西衮之子为阔日 ()与松埃 ()②扎西衮之子为阔日与松埃:《贤者喜宴》中主张松埃与阔日之父为德祖衮。巴卧·祖拉陈哇著,黄颢译:《〈贤者喜宴〉译注 (十七)》,《西藏民族学院学报》1985年第2期,第88页。。 松埃③松埃:原文载为阔日,有误,此处应是松埃。其上半生,娶有妻室,执掌政权,生有德哇拉扎 ()与纳嘎拉扎 ()二子。在其下半生,听说在门隅有骗子、小偷④听说在门隅有骗子、小偷:《贤者喜宴》载:“阅读先祖史籍,心生愁绪,遂出家为僧。”巴卧·祖拉陈哇著,黄颢译:《〈贤者喜宴〉译注 (十七)》,《西藏民族学院学报》1985年第2期,第88页。,以此为缘心中生厌恶,对世间生起出离心,虔信正法。往昔祖孙四人广弘佛法,为了恢复被朗达玛所灭佛法、追随祖辈 (的功绩)、利益吐蕃,遂将政权交付弟弟松埃,自己出家,将三宝与佛典奉为学处,取名 “喇嘛益西沃”()。据说:“当时,王法败坏,前译教法断灭,和尚受鄙视,耳传如飞箭,圣者皆到寂静处。”此时,喇嘛 (益西沃)虽了知性相乘所教示应断的内容为佛陀的教诫,但是由于果密咒乘与因性相乘二者法道行持并不相同,因此对 (果密咒乘)存在怀疑。此时,在尼泊尔有一位名 “班玛玛如哲”()的贤善之人,他虽只了解些许佛法,却发起菩提心,精勤修持慈心悲心。拉喇嘛向他说:“请传授佛法!”答:“我没有学识,不过印度有 (精通佛法的)学者,我可迎请回来。”(拉喇嘛)随即交付迎请的献礼金子,迎回班智达学者弥帝嘉古帝 ()与阿扎雅擦拉仁哇 ()两位学者。后来,译师玛如哲 ()因胃绞痛死于尼泊尔,两位印度班智达因不通藏语,半途中在巴摩巴唐()地方被强盗掳走作为仆役,因害怕 (他们)逃跑,(强盗遂)卖给达纳()(地区)名 “钦杰夏赞”者。往后几年,就在当地放牧。将《宝聚》()传给连·慈诚宁波。后来,知道 (弥帝)是一位成就者,请求留住,并未同意。继续来到康区 (),住于优日 ()地方。在一些年中学会藏语,自己使用藏语传讲佛教典籍、修行仪轨、窍诀《宝聚》等诸法。自己翻译成藏文向罗贡益西仁波切传讲《俱舍论》根本颂释、《声明语门武器论》()。后来,觉若·向尊、雅敦·喜饶扎、巴擦·日崔巴、桑卡追库等在卫地传扬佛法。其他如《文殊根本续》广中略三种释论与其支分修法仪轨、瑜伽续坛城等诸多教法都自己翻译。阿扎雅擦拉仁哇年老,在扎仁 ()逝世。拉喇嘛在世期间,虽然弥帝已经来此,由于没有翻译,无法相识,也无法得知已莅临此地。后来,(弥帝)翻译了众多佛法,留在康区 (),然而拉喇嘛并未完成心愿。
拉喇嘛具加行道暖位、顶位的智慧。《文殊根本续》中授记曰:“北方雪山山系中,种姓之名为‘王子’,‘益西沃’名将出现。”《大悲白莲花经》中授记:“阿难!不要悲伤!不要悲号!在我涅槃后,北方将会出现一位名 ‘益西沃’的比丘。彼将广弘佛教。”在拉喇嘛的慈悲照护下,两位儿子出家。(拉喇嘛)他的应供处名 “瑟波”(),山岗牧民忌恨,因而杀死瑟波。拉喇嘛说:“我的供处已去世,要赔偿 ()。”梦中有人说:“供养一个马鞍大小的金子。”(山岗牧民)献上一处名“东哲王的产金地”(),从一个洞穴中,产出十驼一藏升金子。(用这些金子)在布让兴建阔恰寺 (),在席秋 ()兴建达波寺 (),在芒域兴建聂玛寺 (),在悟日()兴建夏玲寺 (),在古格兴建托林寺。该寺的围墙内,修建了64座以甘则热()①甘则热:因此词具有汉式与印度式两种不同的差别,故使用音译。为饰的佛殿。
为令佛教兴盛,断除 (佛教义理的)疑惑,从阿里三围选拔众多聪慧的儿童,再从中选取21位年龄10岁 (的孩童)。由中年职员观察他们的智慧,最初 (观察)背诵经典 ()、中间 (观察)利行 ()②利行:观察孩童是否具备无私利他的精神。大乘佛教义理中,菩萨有布施、爱语、利行、同事四种摄受众生的方法,称为四摄法或四摄事。其中,利行即是利益他人,为大众利益服务。、最后 (观察)等持 ()③等持:观察孩童的内心是否集中安定。等持的梵文为三摩地,心安住于一处而且能平等维持。,分为上中下三等:优秀、副手 ()、聪慧头 ()各7人,共21人。然后,给孩童的父母财物将其赎回 ()④赎回:藏文语境中,使用赎回较常见的情况,如当某一寺院活佛圆寂,寺院找到其转世灵童,要将这位灵童从俗家迎回寺院。在其父母同意后,寺院会给予其父母相应财物以赎回寺院。,因王法严厉,父母也只能遵从。然后,给予金沙后陆续派往印度,要求带着王的觐见礼与求法礼迎来印度如日月般著名的二位学者,东方的班智达达玛巴拉 ()与迦湿弥罗的仁钦德。 (其中)19个孩子因发热而死,(最终只有)象雄的拉索巴·仁钦桑波()与布让的小译师勒贝喜饶二位能利益藏地。大小译师成为学者,二位最初来到阔恰寺学成声明学,向旃达哈日拉()请求两种传规的密集 (金刚),7次进入《显明三世间》的坛城 (),信解之花投到了文殊。二位译师3次前往印度,求取瑜伽续部《摄真实续》()、《吉祥殊胜第一续》()、《金刚顶续》()、《金刚源续》()等与释论《憍萨罗坚续》(),携带众多仪轨返回。翻译瑜伽续成为新译密咒,然因教法匮乏,翻译《摄真实续》,审定《憍萨罗坚续》,并结合母本子本 ()进行传讲。
此时,在上部阿里,教义的讲授虽广为弘扬,然而《金刚源》大部分 (内容)尚有缺漏。听闻了《宝髻九部》(),派人遍寻所有旧佛殿中的仪轨,未能寻获。(仁钦桑波)向小译师 (勒贝喜饶)传讲《摄 (真实)续》,《金刚法》修法广轨有11位本尊,简轨则有13本尊。在 (《摄真实续》)后释上部中出现《九顶髻》,两位译师就烧掉此书,第三次翻译《吉祥殊胜 (第一续及四品)补空等》()⑤《吉祥殊胜 (第一)续 (及四品)补空等》:本续属瑜伽续部,藏文全名 “吉祥殊胜第一续及四品补空等”()。参见松巴堪布·益西班觉著,蒲文成、才让译:《松巴佛教史》,第434页。。第三次翻译时,俄·仁钦坚赞说:“(这些文本)的确在中部地区贡塘所得,是由一位译师达帝 ()以神通从泥婆罗毗哈日 ()佛殿中寻获。”然后献上《上部释论》《金刚源续》《尊胜三界续》《宝髻九部》等坛城仪轨的所有梵文。请求 “传授智足()传规的《密集金刚》灌顶与教法”。(仁钦桑波)心感欢喜,随即传授。冈嘎达拉、毗扎雅西利跋扎、苏巴希达、达玛西利弥扎、嘎玛拉古达、亚阿难达、咕玛拉西利、嘉纳西利、阿玛拉扎纳扎、夏雅西利、达纳西拉等皆携带仪轨来此。在芒域三岔口法轮聂玛寺,与班智达布达西贤当哇、笃达巴拉、嘎玛拉古达三位会面并呈请 (求法),翻译了各类教法。此时,翻译《金刚源》《宝髻九部》等坛城所有的广轨。大、小译师两位精通内外二法,尤其因宿世习气苏醒,特别精通密咒乘,也获得别解脱戒、菩提心戒、密乘誓言、经教,迎请迦湿弥罗的达摩巴拉、扎达噶拉哇玛、班玛噶拉哇玛等众多学者。然后,自己的弟子玛·格威洛珠、芒译师日贝雄努、觉若·定增桑波、慈诚云丹、秋吉洛珠、释迦洛珠等闻学一切事续及瑜伽续 ()的释论、《摄真实续》义理的释论为阿巴达拉 ()解释的佛密 ()传规、《憍萨罗坚续四千颂》属释迦谢年()的讲说传规、贡噶宁波讲说传规《显现真实性一万八千颂》()、《吉祥殊胜续二万五千颂》与广说《金刚顶续》《尊胜三界续》《怙主普照续》()、《净治恶趣续》(),翻译《大日如来现证菩提续》及其他四大续部等众多典籍。
所有新译密续的大门最初由译师仁钦桑波开启。这位大学者出生于象雄,骨系为鲁索 ()杰日()族,从小即具大信心与大智慧,蒙受文殊加持,天资与行仪上较他人更为高尚。上半生,前往迦湿弥罗与印度,广泛学习,翻译无数的佛经与论典,广弘佛教 (密续)释论。下半生,在三远离()中,以金、银、铜 (汁)抄写誓文:“若我心生不善想,则不开示教典。若生念头,唯生善想。若不如此,愿金刚持击毁我的头颅!”抄文后,发誓严格遵守四座瑜伽 (),如是广弘修行传承的教法。向班智达扎纳达 ()求法,翻译了《医方明八支》根本释与三部《黑 (续)》等诸多典籍。
仁钦桑波有不染邪命的四弟子:布让小译师勒贝喜饶、扎巴雄谢、吉若娘拉、聂朗 ()的贡秀尊追坚赞,这四人传聂地之人 ()尼玛喜饶,尼玛传固·尼玛拉,再由固广传。
拉德有绛秋沃、希哇沃、沃德三子。绛秋沃想教法方面,传法应该结合根本颂及释论。以自己的智慧观察后,觉得在人们以为不需要阿阇黎,现今佛典释论 ()与修行非常稀有的时代,若想要利益吐蕃境地,哪种利益最大呢?没有教法典籍,不会有加持。若能迎来一位贤善班智达学者,利益最大。于是绛秋沃以贡塘慈诚贾哇等五人为使者,携带32两金子与一整块黄金,偕同娘堆的达擦哇、昆布译师、贾尊珠僧格等为主前往迎请。(阿底峡是)东印萨霍尔国王善吉祥之子,在印度中境摩竭陀金刚座、止噶玛拉希拉寺 (超岩寺)与那烂陀寺中遍学五明,成为一名大学者。圆满持守三乘的律仪,修行精进圆满,成就犹如第二遍知者①第二遍知者:藏文譬喻法。用第二位释迦牟尼佛形容阿底峡的学问功德。,称为 “迪邦噶拉西利嘉那”②迪邦噶拉西利嘉那:梵文对音,藏文为,意为吉祥燃灯智。。他是止噶玛拉希拉寺32位班智达中学问与修行的庄严者。此时,吐蕃赞普 (的使者)向菩萨阿阇黎敬献供养,请求 (入藏)。答:“我需要进行观察!”由于多杰佛殿 ()的空行母授记能够利益吐蕃,至尊度母亦亲口说:“若能摄受一位乌巴希嘎居士 ()③乌巴希嘎居士:梵文 “乌巴希嘎”,藏文为 “居士”。此为同一词以梵、藏文书写并列,藏文典籍中较常出现。,将能利益吐蕃有情。”因此,同意前往吐蕃,居住在泥婆罗的塘贝哈日 ()时,传授《尊者行仪摄要》()。然后,在芒域一位圣者④圣者:不知是谁。前居住了一段时间。抵达贡塘,再到布让时,受到迎接。后来,来到托林寺时,觉阿 (阿底峡)赞叹佛殿的各种佛像。拉绛秋沃敬献600两金子作为迎请供养物,首先请示三个问题:(1)佛的教义,属于渐修?还是属于顿悟?(2)内道与外道的差异为何?(3)比丘能否修持密咒金刚乘正行灌顶前二者?然后,(阿底峡)分别回答:(1)(属渐修,)作《菩提道灯论》;(2)(内、外道的差异处)在于是否皈依与是否具有四法印的见地;(3)因 (比丘)是受持梵行,故不应受取智慧灌顶。令众人受持斋戒,传授多种修持窍诀,很多人产生现见本尊的情况。大译师仁钦桑波将大班智达西利嘉那迎请到自己的住处,里面有许多密咒坛城的画像,(阿底峡)站在门前不动佛的画像前,顶礼佛像并念诵大悲界 ()的赞颂文。然后,再对其他每一个坛城一一作赞颂文,一一顶礼。此前,仁钦桑波未向觉阿杰 (阿底峡)顶礼与求法,心想:“我过去在印度求学时,觉阿只是一位 (年纪)较小的小僧,现在已经成为一位大学者。”如是想后,以大恭敬心献上供养。此后,(两位)相互恭敬,传法时亦由仁钦桑波担任口译,翻译了《般若八千颂》根本颂与释论等众多译作、《中观》根本颂与释论、两种传规的《密集》等多种成就法仪轨、《大、小施设·毒海》()、《化身切琼的问答·眼见明镜》()、《医疗》《护法怙主姐妹》《财神仪轨》等各类仪轨。有些人因不懂密咒乘的表征、隐秘与经部了义、不了义等义理,只随顺字译,宣称:“不需要修学布施、持戒等方便的学处”,或称:“安住心性即是佛”,或称:“不修心即是大乘”,宣说:“不需要别解脱戒与菩提心戒就可获得灌顶”,或说:“贪嗔恶业的种种行为不会沾染遮障”等邪见,皆以教证与理证破斥,圆满了拉尊巴·绛秋沃与拉喇嘛的心愿。
其他校对诸多译文,多作翻译,利益佛教。在拉喇嘛的下半生,嘱咐布让巴·象琼尊萨喜饶从中境迎请班智达西日班扎博底与译师吉秋达哇沃色,住在阿里上部三年,翻译《时轮》《母续》等。
此后,藏地众多导师到阿里 (向阿底峡学法)。以仲 (敦巴)为主的卫藏重要人物请求迎到卫藏。在布让嘉行寺 ()大译师的住所中,献上装满碎金的铜盆。迎回后,觉阿住在卫地时,迦湿弥罗学者拉索巴雄努喜饶嘉主眷二人来此。途中,加持众多的来往者 (或众生),亲临桑耶寺,传讲诸法。然后,来到拉萨与耶巴,住在聂塘,让具缘的仲 (敦巴)、东刹南卡及其弟子、叶·多杰旺秋、俄·勒西、库·喜尊、嘎敦格哇、恰赤秋、巴贡巴·公玛哇、隆阿美绛秋、瑜伽士多杰喜饶、缜贡·旺秋嘉参、玉宗纳觉、祥纳琼敦巴等众多具缘弟子得以成熟。
觉阿住在卫地期间,阿里译师定增桑波出生于印度迦湿弥罗。他后来出家,迎回摩揭陀著名学者班智达大旃扎拉呼拉 (),翻译陈那因明学著作《集量论》及其注释、法称《七部》①《七部》:亦称《七部量论》或《因明七论》,即《释量论》《定量论》《正理一滴论》《因滴论》《观相属论》《成他相续论》《诤正理论》。。格西塔格通等广著《般若》。此时,印度迦湿弥罗孜那弥扎亦由译师苏喀多杰迎请来此。在随琼波扎僧、仲敦·多杰仁钦、达波旺嘉等听法时,俄·勒白喜饶的侄子罗丹喜饶来到王孜德前,请求:“为迎回班智达苏亚悉利 (),请准予前往迦湿弥罗。”王答:“就随 (来藏地的)这些班智达学者听法。”(罗丹喜饶)不听从,说:“无论如何也要前往迦湿弥罗。”于是,(王)派他携带黄金前去迦湿弥罗。到达时,当地的王与所有百姓都说:“所有班智达学者都去了藏地,为何来此?”问:“没有其他班智达吗?”答:“还有中等的班智达。”遂向 (班智达)格丹杰布学习《量庄严论》()②《量庄严论》:俄·罗丹喜饶与班智达格丹杰布一同译出《量庄严论》。参见恰白·次旦平措等著,陈庆英等译:《西藏通史——松石宝串》,第264页。。仍感不足,向班智达果弥其麦 ()学习《弥勒五论》等,弥勒、无著、世亲、律部、胜部 ()。从遍照学习善狮子的小部注释、行仪方面等以及其他众多小部 ()。向本查松巴 ()学习《量抉择论》()等诸量论,迎请本查松巴入藏,由孜德之子旺德提供翻译经费,翻译各类教法。返藏后,有阿强秋益西等众多 (弟子)。班智达与岗巴希邬 ()③岗巴希邬:按前后文义,此人应是俄·罗丹喜饶的弟子。辩论后,班智达亦感到欣喜,说:“藏人极佳!”有卓·喜饶拔、笃嘎雄努催成、色玛瓦、则固瓦等 (译师)。翻译的典籍中,有关中观典籍:往昔在嘎、焦两位译师时期,管制甚严,虽在五部量论中亦有自、续、现三种 ()(理论),但却不知胜义真如。因此,巴曹译师尼玛扎在迦湿弥罗学习23年,迎请最胜学者班智达希拉嘎哇玛(),译出《中观理聚论》()及其释论、《劝诫国王书》两篇、月称主张《显句论》,亦翻译诸多赞颂类、杂类 (小部)的典籍。巴曹的弟子达玛云丹扎,达玛的弟子是帕邦喀巴,帕邦的弟子是玛贾蒋尊,从此广弘 (中观)。在这段时间中,象雄巴嘉瓦喜饶在班智达扎嘉巴拉前受戒,继续前往泥婆罗,在婆罗门律师止达嘎拉 ()处受学律仪。返藏后,在迦湿弥罗堪布嘉那悉利前受学律典、别解脱戒及其注释《别解脱注释律仪》。在迦湿弥罗大班智达布达香帝瓦 ()前,由格乌译师翻译,听受《三百论》根本释。由译师雄努秋所迎请的班智达雅塘黑哈拉 ()前听受《律经根本经》。在同一时间,琼波炯等出家后,他的弟子是门卓笃增,门卓弟子是护贝嘉瓦喜饶、慈诚罗珠、班觉、辛摩贾瓦、绛曲僧巴达瓦坚赞等,此为著名的律统上路传规 ()。①律统上路传规:在朗达玛灭佛后,戒律传承再次从阿里开始弘扬传播,称 “上路传规”。
《俱舍论》方面,往昔从噶、焦、祥传下的已经失传。后来,弥帝重新翻译,最初传讲者是钦氏家族,并广大弘扬。钦·尊追喇嘛依止善知识 (学习《俱舍论》),尊追传子坚赞,坚赞传子贡巴,贡巴传子钦珠嘉,钦珠嘉传子仁增,仁增传四子尊追僧格、秋吉僧格、秋嘎、祥尊,传子罗珠僧格。《阿毗达摩集论》在朗达玛时期隐藏,尚有保存。弥勒、无著、世亲、罗丹、岗瓦贝、孜纳弥扎、西连扎波帝、焦如·鲁益坚赞、噶瓦拜则、那囊僧人益西德,噶、焦的弟子韦嘉瓦益西、竹秋吉益西、色尊雄努、达弥云丹雍宗,库敦喜饶尊追、拉顶巴传予拉赤桑拔、甲贾瓦促,此二者传予隆地褐黄色 (僧衣)者章帝达玛宁波、益炯,再传讲给本洛。有两种著名的传规,此为振兴《俱舍论》的传规。与此同时,有秋阔姜的堪布释迦雄努与阿阇黎色觉塞益西尊追两位的弟子卓弥·释迦益西 ()、达洛雄努尊追、林·释迦尊追等三人,堪布、阿阇黎从弟子中选派他们三人携带黄金,说:“前去学习佛教的根本——律经、佛教的精华——般若、佛教的精粹——密咒乘!”于是前往泥婆罗,卓弥在泥婆罗的杭地 (),向噶波香达波扎 ()与庞亭瓦 ()求问,答:“去印度!去找我的上师学者香帝巴!”达、卓两人一同前往,到了金刚座,达译师生起信心,多行转绕 (金刚座)。当时,在摩揭陀有六位守门学者,守护东门者是惹纳阿嘎香帝巴 (),众人多向他请问量论;守护南门者是阿格旺秋扎巴,受法于度母,众人特别向他请问声明、因明、密乘、戒律等;守护西门者是喜饶炯乃洛珠贝巴 (),特别向他请问外道宗义;守护北门者是觉沃那洛巴,众人多向他问学大乘经教;守护中门者是仁钦多杰()、嘉那悉利弥扎 ()两位,又称 “二大柱”。没有其他人比他们更有功德学问。卓弥主要在香帝巴前学习,非常擅长声明方面;也依止东印度比丘巴沃德 ()等一些成就者。
(卓弥)返回藏地,与堪布、阿阇黎见面时,讲述 (学法)经历,堪布、阿阇黎说:“卓弥已是大学者了!”又说:“达译师你只会念诵梵文《般若经》,此外其他什么都不懂。卓弥拿着书夹子在游荡。”达译师答:“我见到玛哈波帝 ()后,以信心只作转绕、祈请,并未学习。”由于品德高尚与内心善良,继承堪布、阿阇黎的寺院,后来僧团增广,称为 “达系”()。在炯地()建立埃大寺 (),广利众生。卓弥具有福报,班智达嘎亚达热 ()来藏后,供养17两黄金,求授喜金刚三续。传讲十四部母续、二十四部热黎续 ()、一些续部成就法,由译师、班智达翻译,传讲部分修法类与窍诀类。(卓弥)选取求授之法,发愿每年供养百两 (黄金)请作传授,班智达说:“若能给予,就传授。”同意后,居住3年,尽传窍诀道果法类()。(卓弥)敬献黄金,(班智达)欢喜圆满,返回印度。
再返回藏地,搜集黄金,到印度,求授源自龙树父子传规的无上瑜伽续部《密集金刚》。亦翻译了《吉祥金刚四座》()及支分、《喜金刚三续》《胜乐轮续》及成就法、《大幻续》释论及成就法、《明点六续》《七部修类》《黑阎魔敌·初现》《护法怙主》等诸多隐秘口诀。广大传讲、听受密咒乘父续,成为学者中翘楚,名声卓著。
其后到布拉哈日山 (寺),拜见上师大班智达那若巴,传授化身坛城灌顶,尽闻喜金刚续部窍诀。在吉祥花失色寺 ()中,拜见至尊弥哲巴 (),向吉祥喜金刚唱诵赞颂歌,听受抉择心相要义的大手印等甚深教授。在哈拉巴哇达 ()的剧毒海洲,拜见吉祥西瓦桑布,求受《玛哈摩耶》(),完整听受《幻化三续》()。他前后在印度居住13年,在藏地新译派译师中以具有重要窍诀闻名。他有梅敦村波、楚敦旺、俄·曲古多杰、洛嘉格桑、马尔巴果列、阿沃图钦等弟子,引导众生处于正道。
其他以大悲观照藏地、五百一切智者、精通五明者、班智达、成就者、大自在瑜伽师等印度贤者、三十万班智达、红阿扎拉 (咒师)、印度密行者、迦湿弥罗益西桑瓦 ()、上师桑林瓦()等虽未受到迎请却为利益众生而前来藏地,成熟具缘所化众,安置于解脱道。
上述往昔众译师如是劳苦行持,无论是何上师悉皆以黄金作为求法供养品,谁做翻译功德主,后继弟子的发扬情况等,书籍记载有很多,不作赘述。
如是翻译佛法的寺院,因拉喇嘛恩德,自法主仁钦桑波开始,其后的所有译师所译与前译噶、焦诸译师之前所译有些许不同,藏地人民依此将之称为 “新译派”。
方便续密咒乘《幻化网续》的传承:法身普贤王如来、五方佛现起大能仁圆满报身传讲给佛子三怙主。其中,总摄要义者金刚手向具缘国王扎、比丘咕咕拉扎、比丘尼根嘎姆的化身因扎菩提,因扎菩提传女儿摩嘎德吉。比丘尼根嘎姆传桑杰桑哇、桑杰息哇,此属一种传规。摩嘎德吉传龙树,龙树传多杰协巴,多杰传讲给多杰吽则、毗玛拉、香帝嘎巴、嘎玛拉希拉、莲花生五位,以上为“印度传承”()。
藏地译师聂·益西雄努与仁钦秋将此译成藏文,传祖鲁·仁钦雄努,祖鲁传尚·嘉哇云丹,尚传达杰·巴吉扎巴。尚传耶娘·云丹桑波,耶娘传尚·强秋炯乃,尚传讲给萨日·益西帕,萨日传努·拉钦强宁、玉架郎翁间、普洛强遂、嘉色岔玛如四位。这四位传日库的年旺扎,他传予素波切夏炯 (释迦炯乃)。又有另一种传规,玛洛传达杰·巴扎,达杰传努,努传索·耶旺,传阿通·强秋坚赞,传阔通·喜饶益西,传拉通·益西慈诚,传娘·喜饶秋,传益西炯瓦,传素波切。《集密意经》等经部《五经》的传承来源:三身佛传罗刹罗珠塔滇、大梵天洛珠德色、安止龙王洛珠嘉措、吠舍离人罗珠拉息、夜叉嘎达东洛珠。三部佛中的秘密主传要诀给吠舍离僧人、国王扎、国王乌巴拉扎三位。国王扎传释迦布日与女儿摩嘎德吉,他们传哈拉玛帝,哈拉传协巴多杰,协巴传吽嘎拉,吽嘎拉传嘎玛拉希拉、孜拉弥扎、德哇萨则三位。又释迦德哇、索嘉德哇、格巴多杰三位传讲给法臣德哇、堪布秋嘉炯、秋吉强秋、达玛拉奇达四位。以上属印度传承。
藏地译师切赞吉与多康四大学者会面后译成藏文。后来,努·桑杰益西仁波切再与达玛拉希拉与达玛波帝进行校对及审定。努传予其四大心子,四位传巴果大臣帕巴,巴果传滇·云丹秋,滇传贝·萨威强秋,贝传嘉·洛珠雄努,嘉传秀·索南释迦,秀传嘉·释迦秋,嘉传拉钦大素尔。
《普作王续》③《普作王续》:大圆满《心部十八部续》中的根本续。母子九类 ():贝若杂那、玉扎、桑敦·益西喇嘛、阿若益西、拔·桑杰贡布、拔·拉夏达、雅西·达玛喜饶、娘敦·扎巴、玛巴冲嘉。冲嘉有四弟子:洛扎的玛巴喜饶沃、藏巴的孙巴旺楚、卫的那若敦巴、觉姆格称玛。据说珍仓隆巴坚巴 ()、香巴那波 ()向此四位求法,还需考证。传兰查达玛喜饶索南,他传达查霍波、当巴释迦嘉波,称 “心品康传规”()。果敦·喜饶扎巴时传,称 “果传规”()。后藏学者秋吉桑波传下,称为 “绒传规”()④绒传规:秋吉桑波全名 “绒松班智达秋吉桑波”,故称为 “绒传规”。。
源流犹如虚空广无边,我如飞虫虽难尽了知,然依学者言教胜妙翼,得见源流实相虚空边。空中起风遍离诸贪执,恰如日月圆具功德光,大地犹如一切功德基,往昔历代传记生信心。如意珍宝虽然价无量,愚者鄙视宣称如土石,熏染恶业行为无缘众,无论如何难阅此源流。地上黄金树中旃檀木,马中骏马人中转轮王,如是最为尊胜甚稀有,然信解此胜史更稀有。佛陀教法宝藏功德海,大悲日轮平等利众生,珍贵历史学者诸顶严,具有传承贤善胜士众,虔敬信心以头礼足下。出离众生泥泞不净行,令佛欢喜吉祥庄严行,能令满足蜂众善种姓,菩提此能开显胜妙花。功德海中盛开妙莲花,智慧妙手能用正念线,串联修辞句义宝花鬘,戴于自心虔信头顶上。书写无垢善业遍清净,犹如珍珠宝鬘诸传记,愿诸佛子于遍智佛前,共同聚会教法喜宴中。
从三次集结佛法的三大功德主开始弘扬,其他如印度、迦湿弥罗、乌仗那、于阗、丽江 ()、泥婆罗、中原、云南 ()、木雅等的法王,未生怨王、阿育王、频婆娑王、法王嘎尼嘎()等诸法王,在各自属地广泛弘扬正法。
毫无相违错谬之垢染,倘若对此不信欲争论,邪见及忌妒者请见谅!若有重复缺漏错误等,一切具足法眼诸学者,及具慧眼诸众请见谅!此乃弘扬佛教请检阅,愚者勿说乱语阅经续,历代学者亦是如此说,圣者化身无等众生主,无能匹敌教法之君王,化身法王事业遍传扬。纵然永立圣教大法幢,诸多功德难以尽诠述,王统世系依次详细述,安排区分 “共通”及 “不共”,藏传规稀有极具价值,惟愿娘本吾著具利益。广弘此书能利大众故,现今认为古史乃守旧,诋毁往昔教诫经续说,鄙视佛法谎说为杜撰,如此恶毒却希求善根,哎呀!自欺之人该如何?然因诸善知识大恩惠,且于大乘佛法生定解,为利众生撰书之功德,愿此善业众生速成佛。
教法源流史虽然较多,然而有些属恶说、有些具意图、有些是略说、有些不完整、有些进行改造,本书无有改造乃真实。
善加辨别用心做,详尽学习应精通,凡夫著作可能会出错,获得可靠论典甚稀有。若具窍诀皆能成学者,书勿交人记住后传讲,书写放箧内即是库财,上等诸众皆需请谨记。数典精勤服务此书籍,引经狭说心量请宽广,甚是稀有请详细阅读。善知识众广闻诸经典,能辨别法与非法智慧,善护誓言证悟清净见,娘本尼玛沃色如是说:“珍贵佛陀圣教法,释迦狮子诸经典,大成就者诸学者,印度境中作阐明。此后在此雪山内,三怙主化身君王,依于祖孙三恩德,双语译师作翻译,最初清净广弘法。此后朗达玛灭法,再从上下两地传,具菩提心故显扬。现今受用兴盛时,珍宝正法近隐没,吾欲显扬彼教法,精勤行持善法规,得深伏藏标题钥,吾再开取密伏藏,说愿具缘者值遇,法教无谬当护持,善加了解为学者,清净无垢圣教法,一切三世诸佛之,甚深密意将成就,因此依于大精进,于无垢经典教诫,具信诸众当进入,闻思修三达究尽,学者诸众此论著,断除愚者修窍诀。”