供稿|贾成厂
众所周知,五金是指金银铜铁锡,其中霸气的“金”理所当然地排在第一位,“银”紧随其后。我们日常生活中所接触到的,但凡“金”与“银”一起出现时,绝大多数的情况下都是“银”排在“金”的后面。可以说,“银”一直生活在“金”的光环之下。
奖牌是各种各样竞赛的优胜者的一种证明,一般用金属制成。体育竞赛的第一名、第二名和第三名分别对应于金牌、银牌和铜牌,如图1所示。1907年,国际奥委会在荷兰海牙召开的执委会上,正式作出了授予奥运会优胜者金牌、银牌和铜牌的决议,并在随后举行的第4 届伦敦奥运会上正式开始实施。
图1 奖牌图片(从左至右依次为金牌、银牌、铜牌)(图片来自网络)
金银花,又名忍冬,由于花初开为白色,后转为黄色,因此得名金银花(图2)。其性甘寒气芳香,甘寒清热而不伤胃,芳香透达又可祛邪。此花既能宣散风热,又能清解血毒,治疗各种热性病,如身热、发疹、发斑、热毒疮痈、咽喉肿痛等症,效果显著,因而被誉为清热解毒的良药。
图2 金银花(图片来自网络)
那么问题来了。金银花明明是是先开的白花(银色),后转为黄花(金色),为什么不叫“银金化”而叫“金银花”呢?
金银馒头是一道美味可口的传统名点。通过和面、发酵、饧发、蒸熟而制成大小一致,暄软细腻的馒头,因其洁白光亮而称为“银馒头”,将一半银馒头放入油锅里炸,因炸得金黄色而称为“金馒头”,合起来就是“金银馒头”,上桌时可蘸炼乳吃(图3)。
图3 金银馒头(图片来自网络)
同样的问题,既然是先有“银馒头”,后有“金馒头”,为什么命名却是“金银馒头”?这可能是缘于对“金”的霸气的敬畏,因而“银”只能屈居第二。
我们在日常生活中经常会遇到大量与“银”有关的成语,但如果有“金”存在时,大多是金在前银在后。如,金头银面(以金银等饰物装扮得光鲜亮丽)、金窝银窝(指大量花费金钱的处所)、金三银四(每年的三四月份都是人才招聘的高峰期)、金紫银青(金紫是指金印章,紫绶带;银青是指银印章,青绶带,指高官配带的印绶,借指达官显贵)、金奴银婢(指服饰华丽的奴婢)、真金白银、错金错银、响金白银、金银首饰、金银细软、穿金戴银(穿戴贵重华美的服饰,形容服饰非常华丽,图4)等。
图4 穿金戴银(图片来自网络)
当然,也有例外的情况。例如银屏金屋,就是银在前,金在后。银屏金屋形容极其华丽的住宅和陈设,借指富家大族,如图5所示。
图5 银屏金屋(图片来自网络)
银作为一种重要的贵金属,总是给人美好的印象。如,银装素裹与银霜遍地常用来形容冬天雪下过之后美丽的景色(图6);银花火树比喻灿烂的焰火或灯火(图7);火烛银花形容张灯结彩或大放焰火的灿烂夜景;银河倒泻形容水势磅礴(图8);银钩铁画形容书画笔法刚劲有活力(图9);银钩虿尾指趯法如银钩般的遒劲有力;银钩玉唾比喻他人书法笔画有如银钩,遒劲有力;言谈有如吐玉,弥足珍贵(图10);银山铁壁比喻十分坚固﹐不可摧毁的事物;银晕星族指大量天体的某种集合;银杯羽化指银质的酒杯像羽毛一样飘上天空,比喻贵重器物被窃,不翼而飞;水银泻地比喻无微不至,极为细密周到,也比喻文笔、动作、攻势等非常流畅,一气呵成;玉兔银蟾比喻天上的明月;玉屑银末形容言谈美妙﹐滔滔不绝;珠箔银屏形容神仙洞府陈设华美;鹊驾银河指婚配,来源于七夕鹊鸟架桥于银河以渡牛郎、织女的传说。
图6 银装素裹(图片来自网络)
图7 银花火树(图片来自网络)
图8 银河倒泻(图片来自网络)
图9 银钩铁画(图片来自网络)
图10 银钩玉唾(图片来自网络)
此外,在生活中,将横跨星空的一条乳白色亮带称为“银河”,这比西方的Milk Way(牛奶路)更加生动浪漫;结婚第25年称为“银婚”(Silver wedding),是婚后第一个大庆典,已有恒久价值;白发又称“银发”等。
银行是依法成立的经营货币信贷业务的金融机构。银行是经营货币的企业,是金融机构里面非常重要的一员。银行的业务分为:(1)以吸收存款的方式,把社会上闲置的货币资金和小额货币节余集中起来,然后以贷款的形式借给需要补充货币的人去使用。这里,银行充当贷款人和借款人的中介。(2)银行为商品生产者和商人办理货币的收付、结算等业务,充当支付中介。
金比银贵,人尽皆知。从银行的本源来说,其实喊金行、柜行、凳行,都不为过。但是为什么叫“银行”而不叫“金行”?
银行最早出现于欧洲,其英文名称是BANK。从这个词上看和“银”“行”都没有关系。追根溯源,当时西方从事货币鉴别和兑换的场所条件简陋,办事处只有一条长凳,所以商人称它“Banco”(长凳)。就是说“银行”本意是“长凳”。1694年世界上第一家银行——英格兰银行成立,是各国中央银行体制的鼻祖(图11)。“bank”在这里,原意是“存钱的柜子”。
图11 英格兰银行(图片来自网络)
那么“BANK”到中国怎么就叫“银行”了呢?其实,在“BANK”传入中国之前,汉语中就已经有了“银行”这个词,最晚见于南唐(公元937~975年)时期,但是古代的“银行”与现代的“银行”意义不同,是熔铸银锭、打制器皿饰物的金银铺。
“BANK”传入我国时,当时的货币主要是白银。早在西方文明来到中国之前,中国就已经有了钱庄、银号等经营货币业务的商行。“银”字成了货币的代词,而“行”来自商行,所以后来称外国人在中国开设的公司为“洋行”。
据考证,最先把英文“BANK”译成银行的,是我国广东人邝其照(图12)。按照汉字的意思,“银”是中国历来使用的贵金属货币,而“行”比“店”的规模要大,所以把经营货币业务且规模较大的机构命名为“银行”,真可谓是神来之笔。
图12 邝其照像(图片来自网络)
最早提到银行一词的是1856年(清朝咸丰六年)在香港出版的一本书中谈到了“银行钱票”。我国的首家银行是1897开设的 “中国通商银行”(图13)。1904年清廷户部(即财政部)奏请成立“大清户部银行”,1908年更名为“大清银行”,这是我国的首家国家银行。
图13 中国通商银行壹两券(图片来自网络)
由于近代汉语中自然科学与社会科学中很多词汇是从日本输入的,所以有人误以为“银行”一词也是日本人先用,然后再传到中国的,其实并非如此。
日本人原先将“BANK”译作“金馆”,1870年财政部长伊藤博文在拟议筹设新的金融机构时,看到邝其照的《华英字典》把“BANK”译为“银行”,认为比他们原译的“金馆”更为恰当,于是在1872年(明治5年)发表的《国立银行条例》中沿用了“银行”的名称。
收银台作为商场超市所必不可少的配套设施,是顾客付款交易的地方,也是顾客在商店最后停留的地方(图14)。
图14 收银台(图片来自网络)
为什么叫收银台而不叫收金台、收款台、收钱台?这是因为在古代中国老百姓生活中银子用得相对于金子要多一些,后来蓬勃发展的商业往来中流通较广的也是银钱,直到从西方引进“收钱柜”的方式,也是以“收银”命名的。
在“五金”中,银排行第二;在奖牌中,银牌屈居亚军;在真金白银、穿金戴银等成语中,银几乎都是排在金的后面。然而,仅仅一个“BANK”的汉语名称——“银行”,既不是“金行”,也不是“铜行”,足以让“银”能够名声大振,威风凛凛,让亚军也有霸气!