〔日本〕大岛健甫
在各位当中,有人注意到车站自动售票机表面有凸出的小点吗?仔细关注的话,邮局和市政厅等地方或许也能看到。这是盲文,是我们眼睛不好的人用手指摸着读的文字。
关于盲文,我有着这样的回忆。
十九岁的时候,我突然眼睛不好住院了。虽然知道已经无法指望恢复了,但是我暂时没有学习盲文的打算。我还能看看报纸的大标题,还能练习用粗的铅笔写字。对我来说,与迄今为止所接触的文字分离,仿佛失去了心灵的故乡。
促使这样的我学习盲文的是我的母亲。
母亲不知从何时开始似乎在学习盲文。一九四四年的某个冬日,来到病房的母亲,递给了我一沓有点厚的纸,说道:“试着一起学习吧。”
我无法忘记母亲亲手打的北原白秋的诗歌。
刚开始用指尖读盲文的时候,非常困难,经常要捂热冻僵的手指。我花了好几天,终于读完了一篇诗。
开始试着学习的时候,我渐渐明白了拥有自己能自由使用的文字,是多么快乐,多么宝贵。阅读的速度也随着练习不断提升,我不断地借盲文图书馆的书来读。之后,当想要读的书还没有做成盲文的时候,我感到迫不及待。
如今世界上使用的盲文是法国的路易·布莱尔在一八二四年的时候想出来的。
在日本,盲文被重新排版成了五十音。盲文由竖三点、横两列的六个点组成一个文字。这些点有的打出来,有的空白,组合之后,可以表示出五十音和其他十几种记号。并且,把记号和文字组合,还可以表示出数字和罗马音、音符等。
特別支援学校的孩子们当中,也有人用盲文书写的教科书学习。
能够互相传达知识和想法,是文字带来的巨大恩惠。路易·布莱尔把盲文带给了眼睛不方便的人。为了更方便,最近,我们也制作出了供视觉障碍者使用的能打出普通文字的文字处理机,朗读书本的器械等。
此后,我想,人类的智慧也会创造出连结人心的便利方法,给众多的人带去快乐吧。
思考
作者不仅给我们讲述了学习盲文的经历,还介绍了盲文的来历、发展等,请说说你读了这篇文章的体会和感受。