[英]简·佩克 译/颜士州
我坐在橡树上,晃悠着腿,小峡谷附近的砖房里新搬来一家人,我心头升起一个希望——希望这家有个女孩可以成为我的朋友。
“吱呀”一声,门开了,一个和我年纪相仿的女孩走了出来。
我跳下树,连跑带跳地尾随在后。
我的脑子飞快地运转着:要是她不喜欢我怎么办?我满脸雀斑,骨瘦如柴,从小到大一直住在这个单调乏味的地方。
只听树叶一阵哗哗作响,鸟儿扑棱棱惊飞,还没等我明白过来,她已经站在我面前,双手叉着腰,对我微微一笑。
“嗨!”我回报她一个微笑,“我叫伊丽莎白,你叫我贝奇好了。”
“我叫约兰达,我的朋友都叫我约。这儿有蛇吗?”
“有啊。”我说。她穿着一双粉红色凉鞋。在乡下,穿粉红色凉鞋是很危险的——蛇会咬你的脚趾。她一定是从城里来的,我想。
我勒了勒鞋带。“有一些蛇,”我说,“不过多半没有毒。”
“没响尾蛇吗?”约说,“我特别爱吃煎响尾蛇,味道好极了。”
“真野蛮!”我说。她脸上浮起一丝微笑,一对碧眼忽闪着。我搞不清楚她是不是在骗我。
“什么味道?”我问。
“跟鸡肉似的,只是带一股野味儿。”
“我吃过蚝肉。”我撒了个小谎。
约将褐色的长辫子轻轻甩到脑后。“我常吃蚝肉。”她说,“喂,去不去我屋里?”
“去啊!”我说。
到了她家,她一开门,我便吃了一惊。屋里乱七八糟的,到处都是盒子,衣服、书籍随意扔着,跟我的屋子一样凌乱。
约在门厅的壁橱里翻来翻去,抽出一根渔竿,渔竿看上去崭新。
“这儿有什么地方可以钓鱼?”
“牧马场那边。”我告诉她。
“那咱们还等什么?”她说,“挖点蚯蚓去。”
我们来到她家旁边的小山上。她挖着蚯蚓,叫我用手捧住蚯蚓,我可不是胆小鬼。
“你有渔竿吗?”约问。
“有啊。”
“有一次我钓到一条箭鱼,”她吹嘘,“你钓到过什么?”
“我钓到过一条鲨鱼。”我撒谎。
“鲨鱼好吃吗?”约问,她直视我的眼睛。
“我把它扔回水里了,”我喃喃地说道,“我不喜欢杀生。”
“你吃过鸡肉吗?”约问。
“吃过鸡肉又怎样?”
“我断定你是个伪君子。你知道什么叫伪君子吗?”
我不知道,但她并没等我回答。“伪君子就是说的跟做的不一样的人,就像你。你说你不想杀生,却还吃鸡肉,那就得有人去杀鸡!”
我低头看着自己的手,我正抓着一把弯弯曲曲、黏黏糊糊的粗肥蚯蚓。
够了,我想。就算我非常渴望有一个朋友,我也不会将就任何一个闯入我的领地的人。
我把蚯蚓扔到地上。
“喂!你干什么?”约大喊。
“这是什么?”我叫道,瞅着手上一层黏糊糊的东西。
“蚯蚓的黏液。”约大笑道。
“你早知道蚯蚓有黏液吗?”我问。
“蚯蚓分泌黏液是为了帮助自己钻土壤,”她说,“你连这点都不知道?”
“我要回家了。”我说。
“别走。”她恳求道。
我果断地走了。谁稀罕她!我心想。我想和一个同龄人做朋友,不料遇到的是这样的人,多叫人失望啊!
忽然,身后传来一声令人毛骨悚然的尖叫,我赶紧转身往回跑。
“怎么了?”我急着问她。
“一条蛇!”她大叫。
“在哪儿?”随即我便看见了,是一条小小的草蛇,有一对黑纽扣似的眼睛。她被蛇吓着了,蛇也被她吓着了,正往灌木丛里钻呢。我一把逮住蛇,蛇在我手里扭动着。
“这蛇没毒。”我告诉约。
“我知道没毒。”她不自然地笑道,“我不过开开玩笑。”
“我不相信你说的话,”我说,“你说得挺硬气,可事实上不是这样。你才是一个伪君子呢。”
“你说我是伪君子?”约哈哈大笑。
“是的,正是这个意思。”
紧接着,我也笑了起来。“蛇才应该害怕你呢,”我说,“你可以拿它做一顿晚餐。”
我们一齐哈哈大笑。约的笑声怪怪的,听起来像打嗝——“哈,哈,呃!哈,哈,呃!”
然后,我们互相吐露了实情,她从来没有吃过响尾蛇,我也从来没有逮过鲨鱼。我们撒谎只不过是想镇住对方。说完,我们都感到了轻松。
“贝奇,我们会成为最好的朋友。”约说。草蛇轻轻伸著舌头,闻她的手指。
这一次,我知道约说的是真话。
发稿/沙群
插图/武修莎