1月14日,海关总署发布数据显示,2021年,以美元计价,中国货物贸易进出口规模首次突破6万亿美元,创下历史新高。
On January 14, the Central Administration of Customs released data, showing that Chinas foreign trade in 2021 hit a new high, exceeding 6 trillion U.S. dollars for the first time.
中尼签署共建“一带一路”谅解备忘录
China, Nicaragua sign MoU on BRI cooperation
1月10日, 中国政府与尼加拉瓜共和国政府签署《关于共同推进丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路建设的谅解备忘录》,共建“一带一路”合作伙伴再添新成员。
China and Nicaragua signed the Memorandum of Understanding on Cooperation within the Framework of the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road Initiative on January 10. The Belt and Road Initiative (BRI) welcomed a new partner.
中阿签署共建“一带一路”谅解备忘录
China, Argentina sign MoU on BRI cooperation
2月4日,国家发展和改革委员会主任何立峰与阿根廷外交、国际贸易和宗教事务部长卡菲罗代表两国政府共同签署《中华人民共和国政府与阿根廷共和国政府关于共同推进丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路建设的谅解备忘录》。
On February 4, He Lifeng, Chairman of National Development and Reform Commission, and Ambassador Santiago Cafiero, Minister of Foreign Affairs, International Trade and Worship of Argentina, signed the Memorandum of Understanding on Jointly Promoting the Construction of the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road Between the Government of the Peoples Republic of China and the Government of the Argentine Republic on behalf of the Chinese and Argentine governments.
中国调整跨境电商零售进口商品清单
China enriches list for cross-border e-commerce retail imports
财政部等八部门发布公告,自2022年3月1日起,优化调整跨境电子商务零售进口商品清单,增加滑雪用具、番茄汁、高尔夫球用具等29个商品税目,删除刀剑1个商品税目。纳入清单的都是近年来消费需求比较旺盛的商品,这不仅有利于丰富国内市场供给,也有利于促进各国共享中国市场机遇。
China will add a total of 29 product categories including ski equipment, tomato juice, and golf equipment to and delete one product category, namely knives and swords, from the list of imported retail goods for cross-border e-commerce starting from March 1, 2022, according to a statement jointly issued by the Ministry of Finance and seven other departments. All the items included in the list are in high demand by consumers in recent years, which will enrich domestic market supply and provide more opportunities for overseas enterprises.
2022年中國国际消费品博览会完成招展
Global recruitment for 2022 China International Consumer Products Expo completes
2022消博会将于4月12日至16日在海南省海口市举办,法国担任主宾国。展览面积从首届的8万平方米扩至10万平方米,新增面积全部用于国际展区。届时全球头部品牌新品首发首秀活动、全球消费论坛等上百场活动将同步举行。
2022 China International Consumer Products Expo will be held in Haikou from April 12 to 16, with France as the guest of honor. The total exhibition area of the Expo will be expanded from 80,000 square meters of the first session to 100,000 square meters, and the newly-added space is for overseas exhibitors only. Hundreds of activities are expected to be celebrated during the Expo, including new product launches by globally-leading brands and the Global Consumption Forum.
中国—东盟特色商品汇聚中心加快建设
China-ASEAN Mercantile Exchange develops at a faster pace
中国—东盟特色商品汇聚中心正在按计划稳步推进一期建设工作,计划于2022年9月第19届东博会期间正式运营。主要业态功能以各国特色商品线上线下展示、跨境电商、跨境物流、展馆运营、数字贸易、数字技术服务等为主。
Development of the China-ASEAN Mercantile Exchange (Phase-I) proceeds steadily and is scheduled to be put into operation in September 2022 during the 19th China-ASEAN Expo. It mainly serves online/offline exhibitions of special products from other countries, cross-border e-commerce and logistics, exhibition area operation, and digital trade and offers digital technology services.
新一批援助抗疫和警用物资运抵所罗门群岛
A new batch of anti-epidemic and police supplies provided by China arrive in Solomon Islands
2月18日,中国政府新一批援助所罗门群岛政府抗疫及警用物资运抵所首都霍尼亚拉。中所双方在机场举行简短、隆重的欢迎仪式。当前所罗门群岛政府和人民面临新冠疫情和骚乱带来的双重挑战,中方秉持人类命运共同体理念,急所方之所急,积极向所援助抗疫及警用物资。
A new batch of anti-epidemic supplies provided by the Chinese government arrived in Honiara, capital of the Solomon Islands, on February 18. The two sides held a brief but grand welcoming ceremony at the airport. The Solomon Islands government and its people are challenged by both COVID-19 and social unrest. China, following the vision of building a community with a shared future for mankind, offered anti-epidemic and police supplies at the request of the Solomon Islands.
1月2日,孟加拉國达卡国际贸易博览会在国父孟中友谊展览中心举行。展览中心是中孟共建的“一带一路”标志性工程。
Dhaka International Trade Fair kicked off at Bangabandhu Bangladesh-China Friendship Exhibition Center (BBCFEC) on January 2. BBCFEC is an iconic project under the framework of the Belt and Road Initiative.